Des instruments régionaux, tels que la Charte de San José, pouvaient servir de guides pour l'élaboration éventuelle d'une convention. | UN | ويمكن أن تكون الصكوك الإقليمية، من قبيل ميثاق سان خوسيه بمثابة مبدأ يُسترشد به في إمكانية إعداد الاتفاقية. |
Elles ont pu regagner Barrio Nuevo San José et ont raconté aux responsables communautaires ce qui s'était produit. | UN | وتمكنت المرأتان من العودة إلى باريو نويفو سان خوسيه وإبلاغ زعماء المجتمع المحلي بما حدث لهما. |
Nous commémorons cette année le dixième anniversaire du Processus de San José. | UN | إننا نحتفل هذه السنة بالذكرى العاشرة لعملية سان خوسيه. |
Etaient également énumérées les recommandations dont la mise en oeuvre incombe au Gouvernement salvadorien en vertu des dispositions de l'Accord de San José. | UN | كذلك سجلت التوصيات التي يكون تنفيذها من اختصاص حكومة السلفادور وفقا لما ينص عليه اتفاق سان خوسيه. |
Non seulement les lois d'EL Salvador, mais aussi les dispositions de l'Accord de San José étaient ainsi violées. | UN | فمثل هذه التصرفات لا تنتهك قوانين السلفادور فحسب بل تنتهك نفس قواعد اتفاق سان خوسيه. |
La Conférence régionale intergouvernementale a donné suite à l'adoption d'une charte de San José sur les droits des personnes âgées en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وقد أفضى المؤتمر إلى اعتماد ميثاق سان خوسيه لحقوق كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
A la troisième élection, six hommes et une femme - tête de liste de la province de San José - ont été élus. | UN | وفي الانتخابات الثالثة، فاز بمقاعد ستة رجال وامرأة واحدة. وكانت المرأة في المركز الأول على قائمة مقاطعة سان خوسيه. |
Cour interaméricaine des droits de l'homme, San José | UN | محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه |
Cour interaméricaine des droits de l'homme, San José | UN | محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه |
Institut interaméricain des droits de l'homme, San José | UN | معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه |
Cette région comprend l'agglomération de la province de San José et les capitales des provinces de Cartago, de Heredia et d'Alajuela. | UN | وتشمل هذه المنطقة المنطقة المتروبولية من مقاطعة سان خوسيه وعواصم مقاطعات كرتاغو وإيريديا وألاخويلا. |
Création d'un tribunal chargé de connaître des actes de violence au foyer au sein du deuxième circuit judiciaire de San José | UN | إنشاء محكمة للعنف المنزلي في الدائرة القضائية الثانية في سان خوسيه |
Les chefs d'État des pays membres du Groupe de Rio, réunis à San José (Costa Rica) : | UN | إن رؤساء دول البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، وقد اجتمعوا في سان خوسيه بكوستاريكا: |
La pauvreté urbaine se concentre dans l'agglomération de San José et le niveau n'a pas varié par rapport aux années 80. | UN | وينتشر الفقر الحضري أساساً في منطقة سان خوسيه وضواحيها بنفس المستويات التي كانت سائدة خلال فترة الثمانينات. |
Selon les informations reçues, les deux auraient quitté Barrio Nuevo San José, dans la commune autonome de Rancho Nuevo Democracia, dans l'État de Guerrero, pour aller travailler aux champs. | UN | ويُذكر أن الاثنين كانا قد غادرا باريو نويفو سان خوسيه الذي يشكل جزءاً من بلدية رانشو نويفو ديموكراسيا المستقلة في ولاية غويريرو للعمل في الحقول. |
Le siège de l'Université est situé dans la banlieue de San José (Costa Rica), sur un campus de plus de 300 hectares. | UN | ومقر جامعة السلام وحرمها الذي تبلغ مساحته 300 هكتار، موجودان في ضواحي سان خوسيه بكوستاريكا. |
La communauté de Barrio Nuevo San José aurait activement cherché depuis quelque temps à se faire reconnaître en tant que groupe autochtone. | UN | ويقال إن باريو نويفو سان خوسيه كانت تسعى سعيا حثيثا خلال فترة من الزمن للحصول على اعتراف بها كجماعة من السكان الأصليين. |
Un fait connu : il y a environ 200 fillettes livrées à l'exploitation sexuelle dans les rues de la zone métropolitaine de San José. | UN | ومن المعروف أن هناك حوالي 200 فتاة في الشوارع يجري استغلالهن جنسياً في منطقة سان خوسيه المتروبولية. |
Les instruments de ratification ont été échangés à San José, le 13 mai 1931, date d'entrée en vigueur du Traité. | UN | وتم تبادل صكوك التصديق في سان خوسيه في 13 أيار/ مايو 1931، وهو تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
Enfin, le requérant a réussi à s'échapper et à revenir à San José. | UN | وتمكن في النهاية من الهرب والعودة إلى سان خوسيه. |
Leur mère a déposé plainte auprès du tribunal régional de première instance de San Jose. | UN | وقد تقدمت أمهم بعد ذلك بشكوى إلى المحكمة الاقليمية في سان خوسيه. |
Je crois que papa,veut aller à San-José! | Open Subtitles | أظن أننا سنكمل طريقنا الى سان خوسيه |