Car tu t'ennuies et que tu recherches une raison d'exister. | Open Subtitles | لأنّكِ تشعرين بالملل وتنشدين سببًا يُشعرك بأهميّة كينونتكِ |
Que je n'ai pas besoin d'une raison pour frapper le maillet dans mon club-house ? | Open Subtitles | ماذا عن حقيقة أنني لا اتحتاج سببًا لأغادر فريقي؟ |
Lui donnant ainsi une raison pour attaquer et frapper tout le monde. | Open Subtitles | لإعطائهم سببًا يمكّنهم من الهجوم وضرب الجميع |
C'est là que tu me donnes une bonne raison de croire ce que tu dis. | Open Subtitles | هذا هو الجزء حيث تُعطيني سببًا واحدًا وجيهًا لتصديق أيّ شيءٍ تقولينه. |
Même si il vous a donné aucune raison de tout. (carillon) Oh. | Open Subtitles | بالرغم من أنه لم يقدم لكِ سببًا .يجعلكِ تثقين به إطلاقًا الرئيسُ يستدعينا، |
Mais du coup, tu n'as plus de raisons de me donner ce que je veux. | Open Subtitles | لكن الأن أصبح لم يعد لك أيّ .سببًا أن تعطيني ما أريده |
Il m'a menti droit dans les yeux, il a violé sa liberté en ne se déclarant pas à Chicago, si tu as besoin d'une raison. | Open Subtitles | الرجل كذب أمامي وانتهك الاطلاق المشروط بعدم تسجيل نفسه في شيكاغو في حال تريد سببًا |
Tu peux croire que c'est une malédiction, mais il a une raison pour tout. | Open Subtitles | ربما تصدقين ذلَك ،ليكون بلاء لكنَه لديه سببًا لكل شيء |
Parfois, on a juste besoin d'une raison quand une situation est complètement déraisonnable. | Open Subtitles | أحيانًا نحتاج سببًا حين نُقحم في موقف فادح كليًّا. |
Le président lit ce que ces gars-là écrivent au moment de décider si oui ou non nous devrions aller à la guerre, donc il ne faut pas leur donner une raison pour aller à la guerre avec le CJC. | Open Subtitles | الرئيس يقرأ ما يكتبه هؤلاء عندما يقرر شن الحرب. فدعنا لا نمنحهم سببًا للحرب علينا |
Mais si ça peut te consoler, il y a une raison à tout ça. | Open Subtitles | لكن إن كنت حبيبته، فاعلمي أن ثمّة سببًا لما جرى. |
La dernière chose que je veux vous donner c'est une raison de ruiner ma vie. | Open Subtitles | آخر ما أريد فعله هو إعطاؤكم سببًا لتخريب حياتي. |
Et on sait tous les deux qu'elle aurait une raison de revenir. | Open Subtitles | أنا وإيّاك نعلم أنّها تحمل سببًا يحضّها للعودة. |
Quand l'un deux doit être sacrifié pour le bien commun, ce n'est pas une raison pour célébrer ou une réussite personnelle, compris ? | Open Subtitles | فهذا ليس سببًا للإحتفال أو إنجاز شخصي، أفهمتِ؟ |
On doit lui trouver une raison de la reprendre. | Open Subtitles | يجب أن نعطيها سببًا يجعلها .ترغب بإيقاظ إنسانيّتها |
Toi et ta soeur vous m'avez finalement donné une raison de rester sobre. | Open Subtitles | أنت وشقيقتك أعطيتماني أخيرًا سببًا لكي أبقى صامدة. |
C'est plus une raison de faire la fête qu'un problème. | Open Subtitles | لا أتوسّمها مشكلة، بل تميل أكثر لتكون سببًا للاحتفال |
Donne-moi une bonne raison de ne pas te faire arrêter sur-le-champ. | Open Subtitles | أعطني سببًا وجيهًا يمنعني من جعلهم يعتقلونك فورًا. |
Je ne vois aucune raison pour laquelle il ne pourrait pas être gracié dans un établissement pour cols blancs en attendant une libération selon le temps déjà passé en prison. | Open Subtitles | لا أرى سببًا لعدم وضعه في منشأة في انتظار بيان بشأن الوقت الذي قضاه. |
Je veux dire, ce type te donne des raisons pour, mais... | Open Subtitles | أعلم أن الرجل أعطانا سببًا لنعتقد أنه المرسل، لكن... |