Sauf que la cause de la mort est probablement cette blessure à la gorge | Open Subtitles | إلاّ أنّ سبب الوفاة على الأرجح هُو جُرح الطعنة إلى الحلق |
la cause de la mort, comme suspectée, était une overdose. | Open Subtitles | سبب الوفاة كما توقعنا كان بسبب جُرعة زائدة |
Il a été poignardé, mais je présumerais que la cause de la mort du Capitaine Doblin est une asphyxie par écrasement de la trachée. | Open Subtitles | حسنا، وتم طعنه، ولكن أود أن نخلص أن الكابتن دوبلين ل سبب الوفاة كان الاختناق من القصبة الهوائية سحقهم. |
Une autopsie a révélé une fracture du crane, mais n'a pas permis de déterminer la cause du décès. | UN | وتبين من فحص الجثة بعد الوفاة وجود كسر في الجمجمة، ولكن لم يمكن تحديد سبب الوفاة. |
Selon les conclusions préliminaires des médecins légistes, la cause du décès était soit la strangulation au moyen d'une ligature soit la noyade. | UN | ويتبيّن من الاستنتاجات اﻷولية التي توصل إليها موظفو الطب القضائي، أن سبب الوفاة كان إما الاختناق بحبل أو الغرق. |
Il semblerait que parmi celles-ci, la cause de décès ayant la plus forte corrélation avec une condition sociale défavorisée soit le diabète. | UN | أما سبب الوفاة بين النساء، الذي يبدو أنه يخضع ﻷثر الحرمان الاجتماعي إلى أبعد حد، فهو داء السكري. |
Apparemment la cause de la mort c'est la perte des membres | Open Subtitles | يظهر أن سبب الوفاة كان خسارة فادحة في الأطراف |
Celui-ci disait que la cause de la mort était indéterminée. | Open Subtitles | التقرير الأصلي قال إن سبب الوفاة غير معلوم. |
la cause de la mort est des blessures tranchantes au cou. | Open Subtitles | سبب الوفاة هو إصابة في العنق من آلة حادة |
la cause de la mort est une blessure axiale du cerveau, typiquement due à un ralentissement soudain comme dans un accident de voiture ou une grande chute. | Open Subtitles | سبب الوفاة كان إصابة عصبية في الدماغ يحدث عادة بسبب تباطئ مفاجئ . الذي يترافق عادة مع إصطدام السيارة او سقوط قوي |
Il faut continuer l'examen pour la cause de la mort. | Open Subtitles | نحن نحتاج لفحص البقايا أكثر لتحديد سبب الوفاة |
Il ne cherche pas à déterminer la cause de la mort des personnes disparues ni à établir les responsabilités. | UN | وهي لا تسعى إلى تحديد سبب الوفاة أو تحديد المسؤولية عن وفاة المفقودين. |
On peut déterrer le chien, et il sera facile de déterminer la cause du décès. | Open Subtitles | بإمكاننا ان ننبش عن الكلب و سيكون من السهل تحديد سبب الوفاة |
la cause du décès est la noyade, mais le poignet me laisse de marbre. | Open Subtitles | سبب الوفاة كان الغرق بالتأكيد، لكن هذا المعصم انه يعبث معي |
la cause du décès semble être un trauma contondant à l'arrière de la tête. | Open Subtitles | سبب الوفاة يبدو أنه الصدمة بسبب ضربة قوية على مؤخر الرأس |
Selon le légiste la cause du décès est une attaque animale, mais les autorités attendent la confirmation par autopsie. | Open Subtitles | سبب الوفاة .. هجوم حيواني لكن السلطات تنتظر الحصول على تأكيد من قبل تشريح الجثة |
Cette fracture ne vient pas du maillet, même si sa ressemblance au coup de maillet nous donne la cause du décès. | Open Subtitles | هذا الكسر هو ليس من مطرقة، على الرغم من قربها إلى الإضراب مطرقة لا تعطينا سبب الوفاة. |
Pour la cause du décès, il y a trace de coups de couteau multiples. | Open Subtitles | تحديد سبب الوفاة سيتطلب المزيد من الوقت لكن هناك آثار طعنات |
Renforcer les systèmes d'information nationaux afin d'enregistrer et de rapporter chaque naissance et chaque décès, en indiquant une cause de décès | UN | تعزيز نظم المعلومات القطرية لكفالة تسجيل جميع الولادات والوفيات مع سبب الوفاة والإبلاغ عن ذلك |
De l'avis des auteurs, seule une enquête judiciaire impartiale sur les causes du décès constituerait un recours utile. | UN | ويرى أصحاب البلاغ أن سبيل الانتصاف الفعال الوحيد هو إجراء تحقيق قضائي نزيه لكشف سبب الوفاة. |
Il a été recommandé qu'une analyse de l'importance pour la santé publique des données sur les causes des décès soit rajoutée dans les principes et recommandations. | UN | وأُوصي بأن تضاف إلى المبادئ والتوصيات مناقشة بشأن أهمية تحديد سبب الوفاة ﻷغراض الصحة العامة. |
- Cause du décès ? | Open Subtitles | حسناً ما سبب الوفاة ؟ |
- Cause de la mort : asphyxie. | Open Subtitles | سبب الوفاة ضيق التنفس نتيجةً لإختناق |
Une enquête aurait pu déterminer de façon concluante la cause de sa mort, mais elle n'était pas possible après sa crémation, effectuée contre la volonté de sa famille. | UN | وكانت هناك استحالة لاجراء تحقيق يبين بصورة قاطعة سبب الوفاة إذ إن جثتها أحرقت، خلافا لرغبات عائلتها. |
Enfin, compte tenu de tous les éléments rassemblés, les médecins légistes ont conclu que le décès était dû à une insuffisance cardiaque. | UN | وفي النهاية، ومراعاة لجميع الوقائع، استنتج اﻷطباء الذين أجروا الفحص أن سبب الوفاة يعود إلى تعطل وظائف القلب. |
Les indicateurs des causes de décès trouveraient leur place ici, tout comme les indicateurs de la douleur ou de la fatigue. Facteurs de risque. | UN | وتُدرج هنا مقاييس سبب الوفاة. وتُدرج أيضاً ضمن هذه المجموعة من المقاييس خصائص كالألم أو التعب. |
Le magistrat de Faisalabad aurait ouvert une enquête préliminaire sur les causes de la mort, mais le résultat de cette enquête n'était pas connu. | UN | وقيل إن قاضي فيصل أباد يجري تحقيقاً مبدئياً في سبب الوفاة ولكن نتيجة التحقيق غير معروفة. |
Il est mort par exsanguination. | Open Subtitles | كان سبب الوفاة استنزاف. |
Le certificat médical remis à sa famille indiquait qu'il était mort d'une hémorragie cérébrale. | UN | وتلقت أسرته شهادة وفاة أفادت بأن سبب الوفاة هو نزيف في المخ. |