Alléluia. Enfin. Alors qu'est-ce que vous avez fait de votre Grand-Père, hein? | Open Subtitles | يا سبحان الله, وأخيراً أتيتم ماذا فعلتم في جدكم؟ |
Alléluia, Seigneur. Gloire à toi au plus haut des cieux. | Open Subtitles | سبحان الرب العظيم والمجد للرب تذكروا هذا |
Alléluia, tends-moi la main. Ressuscite-moi. | Open Subtitles | سبحان الله، يساعدني خارج، أنعشني ثانية. |
Rehman Sobhan (Bangladesh), Président du Centre for Policy Dialogue, (Dhaka); | UN | رحمان سبحان )بنغلاديش( معهد التنمية الاجتماعية، دكا؛ |
Rehman Sobhan (Bangladesh), Bangladesh Institute of Development Studies (Dhaka). | UN | رحمان سبحان )بنغلاديش(، معهد التنمية الاجتماعية، دكا. |
Loué soit le nom du seigneur Que le seigneur nous protège | Open Subtitles | سبحان الله العلي العظيم سبحان الله العلي العظيم |
* Michael a amarré le bateau, Alleluia * | Open Subtitles | ¢ـ مايكل، يُجذّفُ المركبَ على اليابسة، سبحان الله. |
Alléluia, tends-moi la main. Ressuscite-moi. | Open Subtitles | سبحان الله ساعدني خارج، ينعشني ثانية. |
Moins de paperasse pour moi. Alléluia. | Open Subtitles | عمل مكتبي أقل من أجلي، يا سبحان الله. |
Oui! Oh, Alléluia! | Open Subtitles | نعم ، فى الحقيقة ، أوه ، سبحان الله |
tu me fais revivre, Alléluia, amen | Open Subtitles | # جعل لي أن أكون ولدت من جديد... # # سبحان الله، آمين! |
Dis "Alléluia" ! | Open Subtitles | - سبحان الله. يقول سبحان الله. |
Alléluia. Amen. | Open Subtitles | سبحان الله، آمين |
M. Sobhan (Bangladesh) estime qu'il est de l'intérêt collectif des États membres de mettre en place un mécanisme qui maximise les effets positifs des migrations et limite ses conséquences négatives. | UN | 57 - السيد سبحان (بنغلاديش): قال إنه في مصلحة الدول الأعضاء الجماعية استحداث آلية تعظم إلى أقصى حد الآثار الإيجابية للهجرة وتقلل إلى أدنى حد نتائجها السلبية. |
Mme Sobhan (Bangladesh) dit que la création de l'examen périodique universel représente l'une des innovations les plus importantes dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 21 - السيد سبحان (بنغلاديش): قال إن إيجاد الاستعراض الدوري الشامل هو واحد من أهم الابتكارات في ميدان حقوق الإنسان. |
La Commission décide également de reporter la nomination d'un candidat au Conseil d'administration, qui complètera le mandat d'un membre décédé (Mme Salma Sobhan), pour un mandat commençant à la date de confirmation par le Conseil économique et social et expirant le 30 juin 2007. | UN | وتقرر اللجنة أيضا إرجاء تسمية مرشح لعضوية المجلس لإكمال مدة عضوية العضو المتوفى، سالمة سبحان (بنغلاديش)، لمدة عضوية تبدأ في تاريخ موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2007. |
Guillermo O'Donnell (Argentine), Rehman Sobhan (Bangladesh), Georgina Dufoix (France), Kinhide Mushakoji (Japon), Fahima Charaf-Eddine (Liban) | UN | غويلرمو اودونيل )اﻷرجنتين(، رحمان سبحان )بنغلاديش(، غيورغينا دفوا )فرنسا(، كينهايد موشاكوجي )اليابان(، فهيمة شرف الدين )لبنان(. |
Frère Yasir, Loué soit Allah pour ton génie. | Open Subtitles | أخ (ياسر)، سبحان الله على عبقريّتك |
Loué soit Allah | Open Subtitles | سبحان الله |
Alleluia! Les Israélites... | Open Subtitles | أوه، سبحان الرب الإسرائيليون |
M. Al-Ni'mah (Qatar) (interprétation de l'arabe) : Dieu soit loué de sa sagesse qui détermine tout ce qui nous arrive sur cette Terre. | UN | السيد النعمة )قطر(: سبحان الله، يصرف فينا اﻷمر كما يشاء ويرضى. |
Je suis allé dans un resto karaoké mexicain et j'ai chanté "Hallelujah" de Leonard Cohen. | Open Subtitles | ذَهبتُ إلى المطعم المكسيكي كاريوكي وأنا قمت ب"سبحان الله" مِن تأليف ليونارد كوهين. |
Gloire à Allah, Dieu de l'univers, qui nous a créés, nous, les musulmans et nous a libérés par le djihad et par le chemin de la foi. | Open Subtitles | سبحان الله رب العالمين الله خلقنا مسلمين و كلفنا بالجهاد في سبيله |
AIléluia! | Open Subtitles | سبحان الله ، هناك رجل |