Tu vas me dire comment trouver le reste du gaz. | Open Subtitles | ستخبرني الان كيف اعثر على بقية غاز الأعصاب |
Tu vas me dire qui est, ou n'est pas, un trafiquant? | Open Subtitles | هل ستخبرني من يكون المهرب ومن لا يكون المهرب؟ |
Vous allez me dire tout ce que j'ignore ou je vous explose la cervelle. | Open Subtitles | أنت ستخبرني بكل شيء لا أعلمه وإلا سأفجّر رأسك. |
Tu vas me le dire maintenant. Ou je vais arracher cette balle de ton bras. | Open Subtitles | ستخبرني الآن، وإلّا انتزعت تلك الرصاصة من ذراعك. |
Je veux te croire, mais je dois savoir si tu me dis la vérité. | Open Subtitles | أريد أن أثق بك ولكن يجب أن اعرف اذا كنت ستخبرني بالحقيقة |
Tu me le dirais si c'était autre chose, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ستخبرني لو كان هناك سببُ أخر، أليس كذلك ؟ |
Si je ne m'étais pas souvenue, tu m'aurais dit ce qu'on avait perdu ? | Open Subtitles | إن لم أتذكر من تلقاء نفسي هل كنت ستخبرني بما خسرناه؟ |
Mais je n'ai rien fait. Dis-moi ce que tu lui as fait. | Open Subtitles | ولكني لم أقم بأي شيء ستخبرني ما فعلته بتلك الفتاة |
Oui. Dites-moi pourquoi vous me posez autant de questions pourries ? | Open Subtitles | هل ستخبرني لماذا تسأل الكثير من الأسئلة ؟ |
Tu vas me dire pour les bonbons à la gelée? | Open Subtitles | هل ستخبرني كيف أحصيت عدد حلاوة الجلي بالقارورة؟ |
Alors, tu vas me dire où est l'homme de la colonne ? | Open Subtitles | إذاً، هل ستخبرني بمكان الرجل الذي على العمود ؟ |
C'est toi qui me fais rendre ce service et tu vas me dire pourquoi. | Open Subtitles | وأنت من ترغمني على إسدائه، والآن ستخبرني بالسبب. |
Tu vas me dire l'histoire, ou je dois la découvrir moi-même ? | Open Subtitles | ،هل ستخبرني القصة أو.. علي تخمينها بمفردي؟ |
Vous allez me dire que je fais une erreur terrible, que je laisse tomber Amberle et l'abandon de mon devoir de les Quatre Terres. | Open Subtitles | ستخبرني أنني أقترف خطًأ شنيعًا، وأنني أخذلها وأتخلّى عن واجبي تُجاة الأراضي. |
Est-ce que vous allez me dire ce qui s'est passé entre vous et les Carsons ? | Open Subtitles | هل ستخبرني ماذا يحدث ؟ بينك و بين آل كارسون |
Parce que cette affaire a besoin de réinterprétation des règles et vous allez me dire pourquoi maintenant. | Open Subtitles | لأن هذه القضية تحتاجُ شيئًا يُسمح به غير إعتيادي، وإنكَ ستخبرني سببُ ذلك الآن. |
Tu peux me le dire ou Jill peut le dire à ma femme, et ensuite elle me le dira. | Open Subtitles | أو أن جيل سيخبر زوجتي, ومن ثم ستخبرني هيا |
Vous semblez ne pas me voir comme une personne, alors je vous fais confiance pour me le dire franchement, sans enrobage.. | Open Subtitles | يبدو أنّك لا تنظر إليّ كشخص. لذا أنا أثق في أنّك ستخبرني مباشرة. بدون مواربة. |
Je suis le chef de la chirurgie. Tout ce que tu me dis Je dois m'en servir. | Open Subtitles | أنا رئيسة قسم الجراحة , كل شيء ستخبرني به سأستخدمه ضدّك |
Tu me le dirais si quelque chose n'allais pas, non ? | Open Subtitles | ستخبرني لو كان هناك خطب ما ، اليس كذلك؟ |
Non, Jocelin me l'aurait dit si son mariage avait des difficultés. | Open Subtitles | لا , جوسيلين ستخبرني لو كان زواجها في محنة |
Mais je n'ai rien fait. Dis-moi ce que tu lui as fait. | Open Subtitles | ولكني لم أقم بأي شيء ستخبرني ما فعلته بتلك الفتاة |
Dites-moi ce que je veux savoir ou je tue les habitants. | Open Subtitles | ستخبرني بما أُريدُ معرفته أو سأبدأ بقتل مواطني .. بلدتكَ الغالين |
Et ensuite, si tu es encore en vie, tu me diras si nous avons toujours notre accord | Open Subtitles | وبعد ذلك ، إذا كنت مازلت حياً ستخبرني إذا ما كنا بيننا أتفاق أم لا |
Si je vous offre un peu plus de ce café d'Hawaï que vous aimez, Vous me direz pourquoi vous êtes parti ? | Open Subtitles | إذا أحضرتُ لك المزيد من قهوة كونا التى تحبها هل ستخبرني بالسبب الحقيقي لرحيلك؟ |
Si n'importe qui touche à ça, tu me le dis. | Open Subtitles | لا أريد هذه الأجواء إذا رأيت أي أحد يتلاعب ستخبرني |
Elle va me dire qu'elle ne veut plus me revoir | Open Subtitles | إمّا ستخبرني أنها لا تريد أن تراني مرة أخرى |