ويكيبيديا

    "ستفعل ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ferais ça
        
    • le faire
        
    • faire ça
        
    • le feras
        
    • le fera
        
    • tu vas faire
        
    • le feront
        
    • feriez ça
        
    • le ferais
        
    • fait ça
        
    • ferait ça
        
    • le ferait
        
    • vas-tu faire
        
    • allez-vous faire
        
    • agirait ainsi
        
    Et la seule raison pour laquelle je ne l'ai pas vu cette fois-là est parce que je n'ai jamais pensé que tu me ferais ça à moi. Open Subtitles والسبب في عدم.. معرفتي هذه المرة .. هو أنّني لم أعتقد بأنّك ستفعل ذلك بي
    En fait, je ne pense pas que tu vas le faire. Open Subtitles في الحقيقة, لا أظن انها ستفعل ذلك ما هذا؟
    Et tu vas faire ça pour moi, et je ne te devrais rien. Open Subtitles وأنت ستفعل ذلك من أجلي وأنا لن أكون مدينةً لك بشيء
    Tu étais dans ma cellule à mon arrivée, et tu te vantes de tout ce que tu peux faire ici, alors arrête de dire que tu ne peux pas, et dis-moi si tu le feras. Open Subtitles ومن حينها تتباهى بما تستطيع فعله هنا ولذا ما رأيك أن تتوقف عن إخباري أنك تستطيع وتخبرني سواء ستفعل ذلك أم لا
    Ma délégation estime que l'Assemblée peut se prononcer sur cette question et qu'elle le fera dans des termes très clairs. UN ويعتقد وفدي أن بإمكان هذه الجمعية أن تبين رأيها في هذه المسألة بتعابير لا لبس فيها وأنها ستفعل ذلك.
    Elles n'ont pas hésité, pour ce faire, à mentir à cette Assemblée, comme elles le feront sûrement de nouveau aujourd'hui même. UN ولم تشعر بوخــز الضميــر وهي تكذب أمام هذه الجمعية نفسها، كما ستفعل ذلك بالتأكيد مرة أخرى هذا اليوم.
    Je savais que vous feriez ça, j'en ai fait une copie. Open Subtitles كنت أعلم أنك ستفعل ذلك لذا نسخت منهم نسخ
    Pourquoi tu ferais ça pour moi ? Open Subtitles لماذا كنت ستفعل ذلك بالنسبة لي؟
    Mais pourquoi tu ferais ça ? Open Subtitles لكن لماذا بحق السماء ستفعل ذلك ؟
    Et tu ferais ça, te retourner contre ton propre père ? Open Subtitles وأنت ستفعل ذلك, تقوم بالتبليغ عن أباك؟
    L'Autriche appuie fermement la création de l'Académie, et continuera de le faire. UN وقد دعمت النمسا بقوة إنشاء الأكاديمية وهي ستفعل ذلك في المستقبل.
    Le Groupe de l'évaluation indépendante pourrait s'en charger, mais il n'est pas sûr qu'il puisse le faire de manière continue. UN وفي حين أن بإمكان وحدة التقييم المستقل إجراء التحليل، فليس من الواضح أنها ستفعل ذلك على أساس مستمر.
    Comment vas-tu faire ça alors qu'il est ici? Open Subtitles كيف كنت ستفعل ذلك عندما كان في أسفل هنا؟
    "Il manque un boulon à la jolie quincaillière." Elle va faire ça souvent ? Open Subtitles "جميلة الأجهزة تصبح,صواميل ومسامير" كم عدد المرات التي ستفعل ذلك فيها؟
    Le bureau de Gorev est en attente sur ma ligne sécurisée en ce moment attendant la confirmation que tu le feras avant de donner le système au Pakistan. Open Subtitles مكتب قوريف ينتظرني على خطي الآمن الآن إنه ينتظر كلمتي الأخيره بأنك ستفعل ذلك قبل شحن الأسلحه إلى باكستان
    Sinon elle dit qu'elle me quitte. Et elle le fera ! Open Subtitles والا أنها قد هددت بتركي، وأعلم بأنها ستفعل ذلك
    Comment tu vas faire ? Open Subtitles حقاً؟ وكيفَ ستفعل ذلك
    Nous espérons que tous les États qui n'ont pas encore signé ou ratifié cet instrument le feront le plus rapidement possible. UN ويحدونا الأمل أن الدول التي لم توقع وتصدق على المعاهدة ستفعل ذلك في أبكر وقت ممكن.
    Vous saviez dès le départ que vous feriez ça. Open Subtitles أنتَ تعرف بأنك كنت ستفعل ذلك من قبل حتي أن تري المكان
    Si Stan te disais de sauter du haut d'un pont tu le ferais ? Open Subtitles إذا قال ستان إقفز من أعلى الجسر، هل ستفعل ذلك ؟
    - On fait ça ici ? Open Subtitles هل ستفعل ذلك في السيارة؟ هل ستفعل هذا؟
    J'ai toujours pensé que c'est mon ex-femme qui ferait ça. Open Subtitles لطالما أعتقدت أن زوجتى السابقه ستفعل ذلك
    Chaque fois elle dit ça, mais je sais pas si elle le ferait. Open Subtitles ــ لكن أتسائل إن كانت ستفعل ذلك يوماً ــ ستفعل ذلك يا رجل، ستفعل ذلك
    Et comment allez-vous faire sans lui raconter le reste ? Open Subtitles وكيف ستفعل ذلك بدون أن تخبره الباقي من الأمر؟
    Le Comité a indiqué qu'il agirait ainsi en ce qui concerne les rapports qu'il présenterait à l'Assemblée générale, sous réserve que les rapports pertinents du Corps commun et les observations du Secrétaire général sur ces questions soient disponibles. UN وأوضحت اللجنة بأنها ستفعل ذلك فيما يتصل بالتقارير التي ستقدمها إلى الجمعية العامة، شرط أن تتاح تقارير وحدة التفتيش ذات الصلة، وتعليقات الأمين العام على تلك البنود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد