ويكيبيديا

    "ستقومون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • allez
        
    • feriez
        
    • ferez
        
    Vous devriez discuter du nombre de zéro que vous allez écrire sur ce chèque. Open Subtitles يجب أن تتناقشوا على عدد الأصفار التي ستقومون بوضعها في الشيك
    Vous allez présenter ce tableau d'ensemble au siège de cet après-midi. Open Subtitles ستقومون بعرض صورة أكبر في المقر بعد ظهر اليوم
    Vous allez me sortir tous les patelins du coin ? Open Subtitles هل ستقومون بتعداد الأماكن المحلية وحسب ؟
    Les Etats-Unis refusent vos dollars Donc vous allez faire des faux. Open Subtitles منعت عنكم الولايات المُتحدة الدولارات، لذا ستقومون بصناعة دولارات مُزوّرة.
    Et on devait s'assurer que vous feriez exactement ce qu'on attendait de vous une fois dans l'avion. Open Subtitles لكننا كنا بحاجة للتأكد أنكم ستقومون بالضبط بما أردنا منكم القيام به
    Si vous avez prêté attention en classe, et fait le travail, vous ferez bien. Open Subtitles إذا كنتم مركزين في القاعه.. وأنجزتم جميع المهام، ستقومون بعمل جيد.
    Vous devez couper la chaîne de celles qui se trouvent devant nous, et qui sont reliées au fond, puis vous allez devoir les bouger doucement hors de notre chemin, une par une. Open Subtitles أريد منكم قطع القيود إلى الأسفل بشكل ضيق أمام السفينة ثم ستقومون بتحريك كل مجموعة بلطف من الطريق
    Donc ce soir, vous allez échanger vos places toutes les heures. Open Subtitles لذا، اليوم، ستقومون بتبديل أدواركم، ساعة بساعة
    Vous allez vraiment déserter notre amie comme ça ? Open Subtitles هل ستقومون بالتخلي عن صديقتنا بجدية هكذا يا فتيات ؟
    Nous allons aller chez elle, je vais lui faire de fausses excuses, vous allez l'enregistrer en vidéo, nous allons le poster sur le net, et tout ce finira bien. Open Subtitles سأقوم بتزييف إعتذار لها ستقومون بتسجيله سننشره عبر الإنترنت وستكون الأمور بخير
    Vous allez me tuer ou autre ? Open Subtitles هل أنت الاثنان ستقومون بقتلي أو شيئاً من هذا القبيل؟
    Donc, vous allez le faire à votre façon, hein ? Open Subtitles اذاً , انتم ستقومون فقط بالقيام بذلك على مسئوليتكم ؟
    Vous allez vraiment endormir quelqu'un juste parce qu'il parle un peu trop ? Open Subtitles هل حقاً ستقومون بتخدير شخصاً ما فقط لأنه يتحدث كثيراً؟
    Dis-leur que le gant sert à attraper la balle ! Vous allez vous lancer la balle chacun votre tour. Open Subtitles أخبرهم أن القفاز من أجل التقاط الكرة حسناً، الآن ستقومون برمي الكرة ذهاباً وعودةً
    Mais j'en aurai pas besoin, vous allez vous occuper des vampires, et vous serez revenu avant qu'ils aient remarqué. Open Subtitles أنتما يا رفاق من ستقومون بهذا السطو علي هؤلاء المصاصين وعودوا هنا قبل أن يلاحظوا حتي أن قريبتهم مفقودة ، صحيح؟
    J'ai l'impression que vous allez baiser sur la table et ça gâcherait mon dîner. Open Subtitles حسنا، أَشْعرُ انكما ستقومون بممارسة الجنس على هذه المنضدةِ والتي ستخرب عيد ميلادي حقا كاثرين، رجاءً.
    Combien de litres de sang allez vous tolérer, tous les deux? Open Subtitles بالضبط كم شخصا ستقومون بقتله حتى ترتاحون
    Ensuite, vous allez pouvoir négocier le meilleur traité de paix qui soit. Open Subtitles وعندها ستقومون بمناقشة أفضل ميثاق قد مرّ على هذا الزمان
    Vous allez faire un sketch sur les dangers de l'alcool ? Open Subtitles اذا يا رفاق انتم فقط ستقومون باداء تلك المسرحية ؟ حول مخاطر الشرب ؟
    Evitez d'enlever vos ceintures. Vous les feriez exploser. Open Subtitles لن أزيل الحزام لو كنت مكانكم، ستقومون بتفجيرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد