Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de quatre ans avec sursis assortie de cinq ans de mise à l'épreuve et assigné à résidence. | UN | وحكم عليه بأربع سنوات سجناً مع وقف التنفيذ وخمس سنوات تحت المراقبة ووضع رهن الإقامة الجبرية. |
Elle a été condamnée à huit ans d'emprisonnement et cinq ans de mise à l'épreuve; | UN | وحكم عليها بثماني سنوات سجناً و5 سنوات تحت المراقبة؛ |
Même si c'était une prison agréable, c'était quand même une prison. | Open Subtitles | حتى بالرغم من كونه سجن لطيف فإنّه مازال سجناً |
Les résidents ont indiqué que, de fait, le camp Liberty est plus une prison qu'un lieu de transit temporaire. | UN | وأضافوا أن مخيم الحرية بحالته هذه يمثل سجناً وليس مكان عبور مؤقت. |
Ont également été endommagées et pillées 22 des 33 prisons. | UN | وأتلف أيضاً ونُهب 22 سجناً من أصل 33. |
Il existe également 28 petites prisons ou centres de détention temporaire dans les postes de police sur l'ensemble du territoire surinamien. | UN | كما يوجد 28 سجناً أصغر أو مركز احتجاز مؤقت في مخافر الشرطة في مختلف أرجاء البلد. |
Il est prévu que les 24 établissements pénitentiaires soient dotés d'une clinique médicale et de personnel infirmier et qu'ils disposent de 80 % des médicaments requis. | UN | وتشمل الخطة جميع السجون البالغ عددها 24 سجناً لتزويد كل منها بعيادة يعمل فيها ممرضون وبنحو 80 في المائة من الأدوية. |
Il a été condamné à sept ans d'emprisonnement et cinq ans de mise à l'épreuve; | UN | وحكم عليه بسبع سنوات سجناً وخمس سنوات تحت المراقبة؛ |
Il a été condamné à six ans d'emprisonnement et cinq ans de mise à l'épreuve; | UN | وحكم عليه بست سنوات سجناً وخمس سنوات تحت المراقبة؛ |
Il a été condamné à cinq ans d'emprisonnement et quatre ans de mise à l'épreuve; | UN | وحكم عليه بخمس سنوات سجناً وأربع سنوات تحت المراقبة؛ |
Il a été condamné à deux ans d'emprisonnement et trois ans de mise à l'épreuve; | UN | وحكم عليه بسنتين سجناً وثلاث سنوات تحت المراقبة؛ |
Il a été condamné à deux ans d'emprisonnement et trois ans de mise à l'épreuve; | UN | وحكم عليه بسنتين سجناً وثلاث سنوات تحت المراقبة؛ |
Il ne s'agissait pas d'une prison ou d'un centre de détention ni d'un hôpital assurant la garde et le traitement de personnes détenues. | UN | ولم تكن كذلك سجناً ولا مركزاً للحبس الاحتياطي، ولا مستشفى للاحتجاز والعلاج. |
Le Ministre de la justice et des droits de l'homme a signé une ordonnance sur la réaffectation de directeurs de prison à 11 prisons dans le nord du pays, mais celle-ci n'a pas encore été appliquée. | UN | وقد وقَّع وزير العدل وحقوق الإنسان أمرا بإعادة نشر مديري السجون في 11 سجناً في المنطقة الشمالية، لكنه لم يُنفذ بعد. |
2011 : 12 visites de prison; | UN | الإجراء الفعلي لعام 2011: زيارة 12 سجناً |
2012 (estimation) : 25 visites de prison et création d'un comité technique ministériel de haut niveau | UN | الإجراء المقدر لعام 2012: زيارة 25 سجناً وإنشاء اللجنة الوزارية التقنية الرفيعة المستوى |
Nous considérons l'état actuel de notre pays plus comme un défi que comme une sinistre prison de nos espoirs. | UN | ونعتبر أن الحالة الراهنة لدولتنا تمثل تحديا أكثر من كونها سجناً كئيباً لآمالنا. |
:: Envoi de 58 spécialistes des questions pénitentiaires dans 29 prisons de l'est du pays | UN | :: نشر 58 موظفاً للسجون في مواقع مشتركة في 29 سجناً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Envoi de 58 spécialistes des questions pénitentiaires dans 29 prisons de l'est du pays | UN | نشر 58 موظفاً من موظفي السجون لتقاسم مواقع مشتركة في 29 سجناً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Organisation de 2 séances de formation sur le renforcement des capacités destinées à 66 membres du personnel de 33 établissements pénitentiaires | UN | :: تنظيم دورتين تدريبيتين مدة كل منهما يوما واحدا في مجال بناء القدرات لـ 66 موظفاً في 33 سجناً |
Les peines encourues s'étalent entre deux mois d'emprisonnement et à la réclusion criminelle à temps, assorties d'amendes. | UN | وتتراوح مدة العقوبات المطبقة بين شهرين سجناً والسجن المحدد مع دفع غرامات. |
Il existe également 19 maisons d'arrêt plus petites, ainsi que des cellules de garde à vue dans les commissariats de police du pays. | UN | ويوجد أيضاً 19 سجناً أصغر حجماً، أو مراكز احتجاز مؤقتة، في مخافر الشرطة في جميع أنحاء البلد. |
Lors de ses entretiens avec le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation, la délégation a appris qu'un nouveau bâtiment pour femmes venait d'être achevé, mais qu'il abritait provisoirement des détenus étrangers. | UN | وأثناء المناقشات التي أجريت مع إدارة دوائر السجن وإعادة التأهيل أبلغ الوفد بأن سجناً جديداً تم تشييده سيخصص للنسوة ولكن ما زال يؤوي مؤقتاً بعضاً من السجناء الأجانب. |
Le ViceMinistre de la santé aurait déclaré qu'il avait visité une prison à Ispahan où 16 hommes étaient détenus dans une cellule de 12 mètres carrés. | UN | وذكر أن نائب وزير الصحة أعلن أنه كان قد زار سجناً في اصفهان حيث يعتقل 16 رجلا في زنزانة تبلغ مساحتها 12 مترا مربعا. |