"سجناً" - Translation from Arabic to French

    • d'emprisonnement
        
    • prison
        
    • prisons
        
    • établissements pénitentiaires
        
    • réclusion
        
    • maisons d
        
    • de détention
        
    • pénitentiaires et
        
    • une cellule
        
    Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de quatre ans avec sursis assortie de cinq ans de mise à l'épreuve et assigné à résidence. UN وحكم عليه بأربع سنوات سجناً مع وقف التنفيذ وخمس سنوات تحت المراقبة ووضع رهن الإقامة الجبرية.
    Elle a été condamnée à huit ans d'emprisonnement et cinq ans de mise à l'épreuve; UN وحكم عليها بثماني سنوات سجناً و5 سنوات تحت المراقبة؛
    Même si c'était une prison agréable, c'était quand même une prison. Open Subtitles حتى بالرغم من كونه سجن لطيف فإنّه مازال سجناً
    Les résidents ont indiqué que, de fait, le camp Liberty est plus une prison qu'un lieu de transit temporaire. UN وأضافوا أن مخيم الحرية بحالته هذه يمثل سجناً وليس مكان عبور مؤقت.
    Ont également été endommagées et pillées 22 des 33 prisons. UN وأتلف أيضاً ونُهب 22 سجناً من أصل 33.
    Il existe également 28 petites prisons ou centres de détention temporaire dans les postes de police sur l'ensemble du territoire surinamien. UN كما يوجد 28 سجناً أصغر أو مركز احتجاز مؤقت في مخافر الشرطة في مختلف أرجاء البلد.
    Il est prévu que les 24 établissements pénitentiaires soient dotés d'une clinique médicale et de personnel infirmier et qu'ils disposent de 80 % des médicaments requis. UN وتشمل الخطة جميع السجون البالغ عددها 24 سجناً لتزويد كل منها بعيادة يعمل فيها ممرضون وبنحو 80 في المائة من الأدوية.
    Il a été condamné à sept ans d'emprisonnement et cinq ans de mise à l'épreuve; UN وحكم عليه بسبع سنوات سجناً وخمس سنوات تحت المراقبة؛
    Il a été condamné à six ans d'emprisonnement et cinq ans de mise à l'épreuve; UN وحكم عليه بست سنوات سجناً وخمس سنوات تحت المراقبة؛
    Il a été condamné à cinq ans d'emprisonnement et quatre ans de mise à l'épreuve; UN وحكم عليه بخمس سنوات سجناً وأربع سنوات تحت المراقبة؛
    Il a été condamné à deux ans d'emprisonnement et trois ans de mise à l'épreuve; UN وحكم عليه بسنتين سجناً وثلاث سنوات تحت المراقبة؛
    Il a été condamné à deux ans d'emprisonnement et trois ans de mise à l'épreuve; UN وحكم عليه بسنتين سجناً وثلاث سنوات تحت المراقبة؛
    Il ne s'agissait pas d'une prison ou d'un centre de détention ni d'un hôpital assurant la garde et le traitement de personnes détenues. UN ولم تكن كذلك سجناً ولا مركزاً للحبس الاحتياطي، ولا مستشفى للاحتجاز والعلاج.
    Le Ministre de la justice et des droits de l'homme a signé une ordonnance sur la réaffectation de directeurs de prison à 11 prisons dans le nord du pays, mais celle-ci n'a pas encore été appliquée. UN وقد وقَّع وزير العدل وحقوق الإنسان أمرا بإعادة نشر مديري السجون في 11 سجناً في المنطقة الشمالية، لكنه لم يُنفذ بعد.
    2011 : 12 visites de prison; UN الإجراء الفعلي لعام 2011: زيارة 12 سجناً
    2012 (estimation) : 25 visites de prison et création d'un comité technique ministériel de haut niveau UN الإجراء المقدر لعام 2012: زيارة 25 سجناً وإنشاء اللجنة الوزارية التقنية الرفيعة المستوى
    Nous considérons l'état actuel de notre pays plus comme un défi que comme une sinistre prison de nos espoirs. UN ونعتبر أن الحالة الراهنة لدولتنا تمثل تحديا أكثر من كونها سجناً كئيباً لآمالنا.
    :: Envoi de 58 spécialistes des questions pénitentiaires dans 29 prisons de l'est du pays UN :: نشر 58 موظفاً للسجون في مواقع مشتركة في 29 سجناً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Envoi de 58 spécialistes des questions pénitentiaires dans 29 prisons de l'est du pays UN نشر 58 موظفاً من موظفي السجون لتقاسم مواقع مشتركة في 29 سجناً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Organisation de 2 séances de formation sur le renforcement des capacités destinées à 66 membres du personnel de 33 établissements pénitentiaires UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين مدة كل منهما يوما واحدا في مجال بناء القدرات لـ 66 موظفاً في 33 سجناً
    Les peines encourues s'étalent entre deux mois d'emprisonnement et à la réclusion criminelle à temps, assorties d'amendes. UN وتتراوح مدة العقوبات المطبقة بين شهرين سجناً والسجن المحدد مع دفع غرامات.
    Il existe également 19 maisons d'arrêt plus petites, ainsi que des cellules de garde à vue dans les commissariats de police du pays. UN ويوجد أيضاً 19 سجناً أصغر حجماً، أو مراكز احتجاز مؤقتة، في مخافر الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    Lors de ses entretiens avec le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation, la délégation a appris qu'un nouveau bâtiment pour femmes venait d'être achevé, mais qu'il abritait provisoirement des détenus étrangers. UN وأثناء المناقشات التي أجريت مع إدارة دوائر السجن وإعادة التأهيل أبلغ الوفد بأن سجناً جديداً تم تشييده سيخصص للنسوة ولكن ما زال يؤوي مؤقتاً بعضاً من السجناء الأجانب.
    Le ViceMinistre de la santé aurait déclaré qu'il avait visité une prison à Ispahan où 16 hommes étaient détenus dans une cellule de 12 mètres carrés. UN وذكر أن نائب وزير الصحة أعلن أنه كان قد زار سجناً في اصفهان حيث يعتقل 16 رجلا في زنزانة تبلغ مساحتها 12 مترا مربعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more