Le Président annonce que le représentant de la Turquie souhaite retirer le projet de résolution. | UN | 23 - الرئيس: أعلن أن ممثل تركيا يرغب في سحب مشروع القرار. |
Ma délégation déplore sincèrement la décision du Président de retirer le projet de résolution. | UN | ويعرب وفدي عن أسفه الصادق لقرار الرئيس سحب مشروع القرار. |
L'année dernière, Malte était parmi les délégations qui étaient en faveur du retrait du projet de résolution présenté sur le même sujet. | UN | في العام الماضي، كانت مالطة من بين مؤيدي سحب مشروع القرار بشأن هذا الموضوع. |
Le représentant de la Suède fait une délaration, retire le projet de résolution A/C.6/57/L.23 et présente le projet de décision A/C.6/57/L.26. | UN | أدلى ممثل السويد ببيان أعلن فيه سحب مشروع القرار A/C.6/57/L.23، وعرض مشروع المقرر A/C.6/57/L.26. |
Le retrait du projet de résolution A/C.1/61/L.23 montre la confusion qui existe concernant le traité interdisant la production de matières fissiles. | UN | 3 - ويبرهن سحب مشروع القرار A/C.1/61/L.23 الاضطراب القائم فيما يختص بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Le Comité a convenu de retirer le projet de décision proposé sur la question. | UN | 79 - واتفقت اللجنة على سحب مشروع المقرر المقترح بشأن هذا الموضوع. |
Le Secrétaire général du Ministère libanais des affaires étrangères a pris la parole devant le Conseil avant le vote et a demandé aux États Membres du Conseil de retirer le projet de résolution. | UN | ووجه الأمين العام لوزارة خارجية لبنان كلمة إلى مجلس الأمن قبل التصويت، وطلب إلى الدول الأعضاء في مجلس الأمن سحب مشروع القرار. |
M. Al-Mahamoud (Qatar) consent, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, à retirer le projet de résolution. | UN | 23 - السيد المحمود (قطر): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين موافقاً علي سحب مشروع القرار. |
Elle souhaite donc retirer le projet de résolution A/C. 3/60/L.42 et Rev.1. | UN | وثمة رغبة بالتالي في سحب مشروع القرار A/C.3/60/L.42 و Rev.1. |
C'est pourquoi le Canada a décidé de retirer le projet de résolution A/C.1/61/L.23. | UN | ولهذا السبب، قررت كندا سحب مشروع القرار A/C.1/61/L.23. |
Elle espère que les auteurs examineront avec soin ces documents et songeront à retirer le projet de résolution, et elle appelle les autres délégations à soutenir la motion présentée par l'Ouzbékistan. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يقوم مقدمو مشروع القرار باستعراض تلك المادة بشكل دقيق، والنظر في سحب مشروع القرار، ودعت وفود أخرى إلى تأييد الطلب الذي قدمته أوزبكستان. |
Nous avons, dans le cadre du Mouvement des pays non alignés dont nous sommes membres, soulevé la question du retrait du projet de résolution. | UN | وفي إطار حركة عدم الانحياز التي ننتمي اليها طرحنا مسألة سحب مشروع القرار. |
Je voudrais revenir sur la déclaration que vient de faire le représentant des États-Unis relativement au retrait du projet de résolution A/C.1/59/L.1. | UN | وأود أن أشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة من فوره بخصوص سحب مشروع القرار A/C.1/59/L.1. |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée vient d'entendre la déclaration du représentant de l'Azerbaïdjan dans laquelle il retire le projet de résolution A/64/L.57 et demande que l'examen du point 18 de l'ordre du jour soit renvoyé à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس: لقد استمعت الجمعية لتوها إلى بيان ممثل أذربيجان الذي يطلب فيه سحب مشروع القرار A/64/L.57 وتأجيل النظر في البند 18 من جدول الأعمال إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Le 6 juin, l'Assemblée a voté le retrait du projet de loi sur l'interception des télécommunications. | UN | في 6 حزيران/يونيه، صوّت برلمان كوسوفو على سحب مشروع القانون المتعلق باعتراض الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Après l'adoption du projet de décision, le projet de résolution E/2009/L.34 a été retiré par ses auteurs. | UN | 172 - في ضوء اعتماد مشروع المقرر، تم سحب مشروع المقرر E/2009/L.34 من قبل مقدميه، |
Je souhaite, par ces quelques mots, réaffirmer que le Venezuela est disposé à retirer ce projet de décision au nom du Groupe des 77. | UN | وأود أن أؤكد من جديد على رغبة فنزويلا في سحب مشروع القرار هذا بالنيابة عن مجموعة الـ 77. |
6. Le projet de résolution A/C.2/52/L.58 ayant été adopté, les auteurs du projet de résolution A/C.2/52/L.8 ont retiré leur texte. | UN | ٦ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/52/L.58، جرى سحب مشروع القرار A/C.2/52/L.8 من قِبل مقدميه. |
Tout en respectant la position de l’Union européenne, les États des Caraïbes estiment qu’elle ne saurait imposer sa philosophie à d’autres et lui demande instamment de retirer son projet de résolution, qui est attentatoire à la souveraineté nationale des États où la peine capitale est appliquée. | UN | وقال إن دول الكاريبي، مع احترامها لموقف الاتحاد اﻷوروبي، تعتقد أنه لا ينبغي له أن يحاول فرض معتقداته على اﻵخرين، وتحثه بشدة على سحب مشروع قراره الذي يقوض السيادة الوطنية للدول التي تبقي على عقوبة اﻹعدام. |
À la 29e séance, le 9 novembre, le Président de la Commission a annoncé que le représentant de la Turquie avait retiré le projet de résolution A/C.6/66/L.6. | UN | 6 - وفي الجلسة 29، المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن رئيس اللجنة أن ممثل تركيا سحب مشروع القرار A/C.6/66/L.6. |