Aucune baguette magique ne peut nous offrir de meilleure solution, ou inventer Une institution capable de mener un processus de négociation sur le désarmement de manière plus authentique. | UN | ولا توجد هنا وصفة سحرية توفر لنا حلاً أفضل، وما من مؤسسة أخرى تقوم بعملية تفاوض بشأن نزع السلاح أكثر جدوى منه. |
Ils ont sûrement un balai magique pour ce genre de choses. | Open Subtitles | إن لديهم على الأرجح مقشة سحرية لأجل هذه الأمور. |
Ils ont sûrement un balai magique pour ce genre de choses. | Open Subtitles | إن لديهم على الأرجح مقشة سحرية لأجل هذه الأمور. |
Comment je sais que c'est réel et pas seulement un tour de magie ? | Open Subtitles | كيف لي أن أعلم أن هذا حقيقي وليس بخدعةٍ سحرية ؟ |
Ça ressemble plus à Une agression qu'à de la magie. | Open Subtitles | هذا أشبه يإيذاء جسدي أكثر من خدعة سحرية. |
La machine le saura car ici, on utilise des bandes magiques. | Open Subtitles | لكن الآلة سوف تعرف لأن هنا نستخدم رابطات سحرية |
Avant mes huit ans, j'ai pensé qu'il était un gorille magique. | Open Subtitles | حتى كنتُ في الثامنة، ظننت أنّه كان غوريلا سحرية |
Ou voulez juste avoir Une période de retard, boîte magique? | Open Subtitles | أو علبة سحرية مثل العادة الشهرية المتأخرة ؟ |
S'il avait Une armure d'acier, un marteau magique, ça expliquerait peut-être pourquoi vous vous faites malmener-- | Open Subtitles | أعني، ربما يرتدي بدلة حديدة أو مطرقة سحرية ربما حينها سيفسر السبب لضربهلكمباستمرار.. |
Une éclipse solaire était magique avant même qu'on ne le comprenne. | Open Subtitles | وكان كسوف الشمس سحرية قبل أن يفهم من ذلك. |
J'ai voyagé un chemin très long vous montrer la ruse magique. | Open Subtitles | سافرت شوطا طويلا جدا أريد أن أريك خدعة سحرية |
Avant que tu l'exploses avec Une bombe magique, rappelle-toi qu'ils vont savoir qu'on était là. | Open Subtitles | قبلما تفتحينها بقنبلة سحرية فضعي في حسبانك أنهم سيعرفون أننا كنا هنا. |
Un type avec un revolver bat un vieux avec Une baguette magique, normal. Attends. | Open Subtitles | ومن الجلي أن شاباً يحمل مسدساً سيهزم عجوزاً يحمل عصاً سحرية |
Les tours de magie, la main dans les cheveux et par pitié évite les "tape-là". | Open Subtitles | لا حيل سحرية حمقاء أو تمسيداً للرؤوس وأرجوك لا تحية بكف اليد |
Tu peux pas transformer un cadeau en compensation par magie. | Open Subtitles | لا يمكنك تحويل الهدية الى تعويض بحركة سحرية |
Melinda pense que l'âme de Jim est entrée dans ce gars par magie ? | Open Subtitles | تعتقد ميليندا إنها روح جيم بطريقة سحرية دخل فى هذا الرجل؟ |
attends, pourquoi tu as apporté un tour de magie à Hawai de toute façon ? | Open Subtitles | إنتظر ، لماذا كنت تحضر خدعة سحرية معك على اي حال ؟ |
Il ne saurait y avoir des recettes magiques dans un monde où les économie sont caractérisées par des spécificités spacio-temporelles. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك وصفات سحرية في عالم تتسم الاقتصادات فيه بخصوصيات الوقت والمكان. |
J'ai été poignardé, on m'a tiré dessus, mis dans le coma, on a utilisé des pouvoirs magiques contre moi, des superpouvoirs, et pour quoi ? | Open Subtitles | طُعنت وأُرديت، وأُوردت غيبوبة، واُستخدمت ضدي قوى سحرية واستخدمت ضدي قوى خارقة، وفي سبيل ماذا؟ |
Il y avait tant de mensonges sur les Inhumains que certains les voyaient comme des créatures magiques, héroïques, comme des licornes. | Open Subtitles | كانت هنالك العديد من الأكاذيب بشأن اللابشر على أن بعض الناس يرونهم مخلوقات سحرية شجاعة كالأحصنة ذات القرن الواحد |
Nous savons bien qu'il n'existe pas de solution miracle aux problèmes du commerce international et du développement. | UN | وندرك جميعا أنه لا توجد حلول سحرية للمشاكل القائمة في مجال التجارة الدولية والتنمية. |
Tu penses que m'embrasser arrangera magiquement les choses ? | Open Subtitles | هل تعتقد انه عليك فقط أن تقبلني وان كل شيء سيصبح أفضل بطريقة سحرية ؟ |
Oh, mec, mec ! Un Magic bullet, oh ! J'en veux un depuis toujours. | Open Subtitles | صديقي, إنها رصاصة سحرية, لطالما أردت واحدة من هذه |
Je ne suis pas un magicien qui jette des sorts, ça n'existe que dans les contes. | Open Subtitles | وتلوح بمطرقة الماء لديك؟ rlm;"فرانك"، أنا لست بساحر rlm; بعصا سحرية وتعويذات سحرية. |
Tu veux qu'on jette un sort pour qu'Alesha soit amoureuse de moi? | Open Subtitles | هل تقولين أننا سوف نقوم بإلقاء تعويذة سحرية حتى تقع أليشا تلك في حبي؟ |
On comprend pourquoi les gens pensaient qu'elle avait des pouvoirs mystiques. | Open Subtitles | بوسعك ان ترى لم ظن الناس ان لديه قوًى سحرية |
On lit l'horoscope, ensuite on se tourne vers la sorcellerie. | Open Subtitles | أولها نحن نلعب بثماني كرات سحرية ومن ثم نستعرض الخيارات المتاحة الأخرى |