L'impact sera essentiellement indirect, pesant sur le coût du financement avec peut-être une augmentation brutale des taux d'intérêt à long terme. | UN | وسيكون الأثر، إلى حد بعيد غير مباشر ومتصلا بتكلفة التمويل أو ربما بزيادة حادة في سعر الفائدة على المدى الطويل. |
Ces éléments sont comptabilisés au coût amorti, selon la méthode du taux d'intérêt réel. | UN | وهذه الأصول مسجلة بالتكلفة المهلكة التي جرى حسابها باستخدام طريقة سعر الفائدة الساري. |
Le risque de taux d'intérêt est habituellement mesuré en fonction de la durée, exprimée en années, de chaque titre à taux fixe. | UN | وتقاس مخاطر أسعار الفائدة عموماً بمدة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد، مع التعبير عن هذه المدة بعدد السنوات. |
Mais, comme on le sait, les taux d'intérêt réels sont difficiles à mesurer. | UN | غير أن قياس سعر الفائدة الحقيقي أمر يتسم بصعوبة يعترف بها الجميع. |
Elle n’avait d’incidence sur les valeurs actuarielles calculées qu’en conjonction avec l’hypothèse relative aux taux d’intérêt, c’est-à-dire le taux de rendement effectif; | UN | ولم يتبين أثره على القيم الاكتوارية المحسوبة إلا عند جمعه مع سعر الفائدة المفترض، أي المعدل الحقيقي للعائدات؛ |
Elle n'a pas non plus expliqué pourquoi elle avait appliqué un taux d'intérêt de 12 % pour calculer sa perte. | UN | كما أنها لم تفسر ولم تُثبت سبب تحديد سعر الفائدة بنسبة 12 في المائة الذي استخدمته في حساب المطالبة. |
Le taux d'intérêt varie entre 10 et 20 %. | UN | ويتراوح سعر الفائدة بين 10 و 20 في المائة. |
Le taux d'intérêt à appliquer était cependant une question relevant du droit interne. | UN | غير أن سعر الفائدة على تلك المبالغ أمر يتقرر وفقا للقانون المحلي. |
Le traitement préférentiel en termes de conditions requises pour les nantissements et les taux d'intérêt pour les prêts bancaires sera maintenu. | UN | وسوف يستمر أيضا توفير المعاملة التفضيلية من حيث تطلّب الضمان الإضافي ومن حيث سعر الفائدة على القروض المصرفية. |
Modification du taux d'intérêt applicable aux périodes d'affiliation futures, qui passerait de 6,5 % à | UN | التغير في سعر الفائدة بالنسبة للخدمــة المدفوع عنها اشتراكات في المستقبل من ٦,٥ في المائة الى: |
La Banque du Mexique a conservé son taux d'intérêt de référence aux alentours de 4,5 % en 2011. | UN | فقد أبقى مصرف المكسيك سعر الفائدة المرجعي دون تغيير يُذكر عند مستوى 4.5 في المائة في عام 2011. |
iii) Méthodes de calcul des taux d'intérêt basées sur un taux uniforme ou un taux dégressif. | UN | `3` أسلوبا احتساب سعر الفائدة الثابت على الرصيد مقابل سعر الفائدة المتناقص على الرصيد. |
Le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat. | UN | ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة. |
Le risque de taux d'intérêt est le risque de fluctuation de la valeur des placements du fait de variations des taux d'intérêt. | UN | مخاطر سعر الفائدة هي مخاطر تغير قيم الاستثمارات نتيجة لتغير سعر الفائدة. |
Le risque de taux est couramment mesuré en fonction de la durée en années de chaque titre à taux fixe. | UN | وتقاس مخاطر سعر الفائدة عموما بمدة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد، مع التعبير عن هذه المدة بعدد من السنوات. |
En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que les taux d'intérêt augmentent, et vice versa. | UN | وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد والعكس صحيح. |
Cette somme, qui lui avait été prêtée pour l'aider à constituer le dépôt de garantie exigé pour la location d'une maison, devait rapporter des intérêts au taux de 5 % l'an. | UN | وقد قدم المبلغ كسلفة لتيسير دفع عربون لاستئجار منزل، وكان من المقرر أن يكون سعر الفائدة على السلفة ٥ في المائة سنويا. |
Par exemple, le mandat du médiateur n'inclut pas les plaintes liées aux politiques générales de taux d'intérêts ou au prix des produits et services. | UN | وعلى سبيل المثال، لا تشمل اختصاصات المكتب الشكاوى فيما يتعلق بسياسات سعر الفائدة عموماً أو تسعير المنتجات أو الخدمات. |
En Iraq, la Banque centrale a adopté une politique monétaire active visant à combattre le recul de l'inflation, en réduisant son taux directeur. | UN | وفي العراق، واستجابة للانخفاض في التضخم، اعتمد البنك المركزي سياسة نقدية نشطة من خلال خفض معدل سعر الفائدة حسب سياسته. |
Le tribunal arbitral a par conséquent appliqué le droit suisse pour déterminer le taux des intérêts devant être payés par l'acheteur. | UN | وعلى ذلك فقد طبقت هيئة التحكيم القانون السويسري في تحديدها سعر الفائدة الذي يُتقاضى من المشتري. |