Le plus gros drame avant ça, c'est un petit génie qui s'est renversé de l'acide sulfurique sur les couilles. | Open Subtitles | وقبلها، كان أكبر حادث مأسوي هو أن أحد العباقرة سكب بالخطأ حامض الكبريت على مفرجه |
Je me souviens avoir renversé mon soda sur une inconnue au ciné, et un an plus tard, l'avoir demandée en mariage. | Open Subtitles | أتذكر سكب الصودا على فتاة غريبة تمامًا في المسرح. و بعد عام ، أطلب منها الزواج مني. |
Apparemment, un balayeur a renversé du café sur le... central. | Open Subtitles | يبدو أن العامل سكب القهوة على لوحة التحكم |
Le coquin m'avait versé un flacon de vin sur la téte! | Open Subtitles | أوه ، اللعنة عليـه من معتوه أحمـق لقد سكب كأسا من الخمر على رأسي يوما ما |
Pourquoi ne pas m'avoir dit qu'il ne pouvait pas avant que je n'aille me faire renverser ma bière dessus par un groupe de méchantes filles ? | Open Subtitles | ماذا عن أن تخبرني بأنك لا يمكنك التعامل مع الأمر قبل أن يتم سكب جعة فوقي من قبل فتيات ثملات لئيمات؟ |
D'autres méthodes de torture consisteraient à forcer les victimes à absorber de grandes quantités d'eau ou à leur verser du liquide brûlant dans le nez ou la gorge. | UN | وتشمل طرق التعذيب اﻷخرى المذكورة إجبار الضحايا على شرب كميات كبيرة من الماء أو سكب سوائل ساخنة في أنوفهم أو حلوقهم. |
C'est comme quelqu'un qui verse du chardonnay à une sdf qui est morte depuis quelque temps. | Open Subtitles | وكأن أحدهم سكب خمر فاخر على إمرأة متشردة التي توفيت مند عدة أيام. أجل، مذهل. |
Y a du coca renversé, je veux pas salir le costard. | Open Subtitles | سكب أحدهم بعض الصودا هناك وأكره أن تتلوث البزة بها. |
Le premier joueur arrivé, Mateo Peña, a renversé du soda par terre. | Open Subtitles | ، اول لاعب حضر هناك ميتوا بينيا سكب بعض الصودا على الارض |
Mec, quelqu'un a renversé de la merde sur le sol. | Open Subtitles | يا صاح، هناك من سكب القرف على الأرض |
Puis, deux ours ont renversé leurs boissons sur vous et volé votre portefeuille. | Open Subtitles | ومن ثم سكب دبَّان الشراب عليك وسرقا محفظتك |
Juste un vieil homme qui a renversé un soda dans l'aile européenne. | Open Subtitles | مجرّد رجلٌ مسن سكب الصودا في الجناح الأوروبي |
C'est comme du vin renversé, ça part pas... | Open Subtitles | كما لو أنّ أحداً ما سكب زجاجة نبيذ عليه ولا أستطيع إزالة البقعة. |
Et puis un enfoiré a renversé de la peinture dans la piscine. | Open Subtitles | لا، عليك الوقوف لشيء ما، أليس كذلك؟ وأحمق ما سكب الطلاء على المسبح. |
Cela indique que quelqu'un a versé un accélérant sur Mme Vogelsong puis a craqué une allumette, c'est ça ? | Open Subtitles | هذا يقول أنّ شخصاً سكب مُسرّعاً عليها وأشعل ثقاباً، صحيح؟ |
Dès que ce prêtre a versé l'eau bénite sur moi, ma névrose juive et mon dégoût de soi ont disparu. | Open Subtitles | الثانية التى سكب فيها القس الماء المُـقدس علىّ كل عاداتى اليهودية وكره النفس إغتسلوا جميعاً |
Voilà des serviettes et je vous prie d'arrêter de renverser votre vodka. | Open Subtitles | اوه ، تفضلي بعض المناديل أرجوكِ.. توقفي عن سكب الفودكا |
Mais renverser son verre peut faire partie d'un rituel de séduction. | Open Subtitles | رغم أني سمعت أن سكب مشروب على امرأة يعد طقس تزاوج في بعض الثقافات. |
Ce n'est que verser à boire, mais elle les a fait travailler ensemble. | Open Subtitles | انها مجرد سكب المشروبات، ولكن انها حصلت عليها العمل معا. |
Et vous avez verser de l'acide dedans pour être sûr que le corps se dissolve. | Open Subtitles | ومن ثم يمكنك سكب حامض في للتأكد من أن الجسم حله. |
Il verse de sa main gauche et tient son verre de la droite. | Open Subtitles | لقد سكب بواسطة يده اليسرى وحمل الكأس باليد اليمنى. |
Mais quand le prince arriva, on lui versa une potion dans un calice qui effaça sa mémoire. | Open Subtitles | .. وعندما وصل الأمير سكب له القوم .كأساً أفقدته ذاكرته |
Vous frappez votre gosse quand il renverse son lait ? | Open Subtitles | إذا سكب طفلك الحليب ماذا ستفعل؟ هل ستضربه على رأسه؟ |