ويكيبيديا

    "سلطة الوكالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'autorité de l'AIEA
        
    • l'autorité de l'Agence
        
    • 'autorité de l'Agence et
        
    • son autorité
        
    Il a également été réaffirmé que rien ne devrait être fait pour affaiblir l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN وأكدت أيضا من جديد ضرورة عدم القيام بأي عمل من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    l'autorité de l'AIEA en tant que seule organisation internationale technique compétente en la matière s'en trouve sérieusement compromise. UN لقد تعرضت سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها المنظمة الدولية الفنية الوحيدة المختصة بهذه المسألة لخطر شديد.
    La Conférence est persuadée qu'il ne faut rien faire qui porte atteinte à l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN والمؤتمر مقتنع بأنه لا ينبغي القيام بأي عمل يُضعِف سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence à cet égard. UN وينبغي عدم القيام بشيء يؤدي إلى تقويض سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence à cet égard. UN وينبغي عدم القيام بشيء يؤدي إلى تقويض سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    La Turquie reconnaît le besoin de renforcer davantage l'autorité de l'Agence et de l'universaliser en matière de vérification et de promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وتدرك تركيا ضرورة مواصلة تعزيز وتعميم سلطة الوكالة في مجال التحقق وتشجيعها على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    La Conférence est persuadée qu'il ne faut rien faire qui porte atteinte à l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN والمؤتمر مقتنع بأنه لا ينبغي القيام بأي عمل يُضعِف سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    l'autorité de l'AIEA en tant que seule organisation internationale technique compétente en la matière s'en trouve sérieusement compromise. UN لقد تعرضت سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها المنظمة الدولية الفنية الوحيدة المختصة بهذه المسألة لخطر شديد.
    l'autorité de l'AIEA en tant que seule organisation internationale technique compétente en la matière s'en trouve sérieusement compromise. UN لقد تعرضت سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها المنظمة الدولية الفنية الوحيدة المختصة بهذه المسألة لخطر شديد.
    La Conférence croit fermement que rien ne doit être fait pour affaiblir l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN ويعتقد المؤتمر أنه ينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    La Conférence croit fermement que rien ne doit être fait pour affaiblir l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN ويعتقد المؤتمر أنه ينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    La Conférence croit fermement que rien ne doit être fait pour affaiblir l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN ويعتقد المؤتمر أنه ينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    Il faut renforcer l'autorité de l'AIEA en matière de vérification grâce à l'application universelle du protocole additionnel à l'accord de garanties. UN وينبغي تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من خلال التطبيق الشامل للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    La Conférence est convaincue que rien ne doit être fait pour affaiblir l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN وتعتقد الدول الأطراف أنه لا ينبغي فعل أي شيء يُضعف سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet. UN وعليه، لا ينبغي القيام بفعل أي شيء يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد.
    Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard. UN وينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه النيل من سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard. UN وينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه النيل من سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard. UN وينبغي الكف عن أي عمل يقوض سلطة الوكالة في هذا المجال.
    Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence. UN ونشيد بمنح جائزة نوبل للسيد البرادعي المدير العام للوكالة ونعرب عن الأمل في أنها ستزيد من تعزيز سلطة الوكالة.
    La décision stipule encore que rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard. UN وينص المقرر أيضا على أنه لا ينبغي القيام بأي عمل من شأنه تقويض سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    La Turquie reconnaît le besoin de renforcer davantage l'autorité de l'Agence et de l'universaliser en matière de vérification et de promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وتدرك تركيا ضرورة مواصلة تعزيز وتعميم سلطة الوكالة في مجال التحقق وتشجيعها على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    L'AIEA devrait utiliser pleinement l'autorité qui lui est conférée, y compris pour des inspections spéciales, et les nations devraient être prêtes à renforcer son autorité si des carences sont observées. [9.24] UN ويجب على جميع الدول أن تكون مستعدة لتعزيز سلطة الوكالة لدى تحديد حالات نقص في هذه السلطة. [9.24]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد