Si tu me laisses nous emmener plus près de la côte, tu auras quelques bars. | Open Subtitles | اذا سمحت لي سأبحر بنا بقرب الشاطىء ستحصل على بعض الاشارة هناك |
Mais je pense que c'est dans votre intérêt de me laisser le Truth comme une partie de ma marque. | Open Subtitles | ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي |
Monsieur, si je peux me permettre, on a mis beaucoup d'efforts dans le prototype actuel. | Open Subtitles | سيدي، إذا سمحت لي لقد وضعنا الكثير من الأفكار والجهد بعذا النموذج |
- Si je puis me permettre, pour économiser du temps et de l'encre, vous pourriez peut-être nous donner un prix. | Open Subtitles | أيها الملك، إذا سمحت لي ولتوفير الوقت والحبر ربما يمكنك أن تقول سعراً؟ |
Si vous voulez bien m'excuser, je dois continuer ma journée. | Open Subtitles | الآن، لو سمحت لي لذيّ أمور عليّ القيام بها |
Si ça ne vous dérange pas trop, puis-je inviter à déjeuner ? | Open Subtitles | لذا إن لم أزعجك هلاّ سمحت لي بأخذك للعشاء ؟ |
Si vous me laissez partir, je ne dirai rien à personne. | Open Subtitles | إذا سمحت لي بالذهاب، لن أبوح بشيء لأي شخص. |
Très bien, madame, si vous me permettez, je pense savoir ce qui se passe ici. | Open Subtitles | حسناً يا سيدتي, إذا سمحت لي أعتقد أنني اعلم ما يحدث هنا |
Si vous permettez, le président viens de faire notre émission du matin et il va travailler longtemps après le collège électoral est allé se coucher. | Open Subtitles | دون أمر من المحكمة لذا، إذا سمحت لي سيكون الرئيس في برنامجنا الصباحي |
Si tu veux bien m'excuser, je dois me remettre au jardinage. | Open Subtitles | الآن إذا سمحت لي يجب أن أعود إلى بستنتي. |
Si tu me laisses entrer dans ton esprit, peut-être que je pourrai apaiser tes envies. | Open Subtitles | إن سمحت لي بالتعمّق أكثر في عقلك، فلعلّي أهدئ غرائزك. |
Je pense pouvoir t'aider si tu me laisses faire. | Open Subtitles | أعتقد بأنني أستطيع مساعدتك إذا سمحت لي بذلك |
Pourquoi le juge m'a assigné à résidence plutôt que de me laisser en prison? | Open Subtitles | لماذا سمحت لي القاضية بالإقامة الجبرية بدلاً من إبقائي داخل السجن؟ |
Merci de me laisser rester pour le weekend, d'être là pour moi. | Open Subtitles | شكرًا لأنكَ سمحت لي بالبقاء خلال عطلة الأسبوع وكنت معي |
Si je peux me permettre, on a mis beaucoup d'efforts dans le prototype actuel. | Open Subtitles | ،سيدي، إذا سمحت لي لقد وضعنا الكثير من الأفكار والجهد في هذا النموذج |
Et vous, qui êtes-vous, si je peux me permettre ? | Open Subtitles | من أنت سيدي إذا سمحت لي بطرح هذا السؤال؟ |
Il est avec les autres Fondateurs, là où tu devrais être aussi, si je puis me permettre. | Open Subtitles | إنه يتعاقد مع الشيوخ الآخرين و هذا ، إذا سمحت لي بالقول المكان الذي يجب أن تكون أنت فيه أيضاً |
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je ferais mieux de rentrer en 2166. | Open Subtitles | والآن، لو سمحت لي أفضل أن أعود إلى عام 2166 |
puis-je sortir de mon personnage un instant ? | Open Subtitles | هلا سمحت لي بالتوقف عن التمثيل فقط لدقيقة واحدة ؟ |
Regardez, cela veut tout l'entrain beaucoup plus facile si vous me laissez juste expliquez cela sur lequel va. | Open Subtitles | من السهل لو سمحت لي أن أشرح ماذا الذي حصل |
Cependant, si vous me permettez de vous montrer quelque chose je pense votre père aurait voulu que vous le voyez, | Open Subtitles | على العموم اذا سمحت لي ان اريك بعض الأشياء اعتقد أن اباك كان سيريدك ان تراها |
Si vous permettez, voici des lettres de citoyens de son district. | Open Subtitles | .. إن سمحت لي هذه رسائل من أشخاص في منطقتِه |
Si tu veux bien m'excuser, je vais me rincer les yeux. | Open Subtitles | والأن إذا سمحت لي علي الذهاب للحمام. لغسل عيوني. |
Trina me laisse faire de la pub pour le bar. | Open Subtitles | ترينا سمحت لي بالإعلان عن حانتي على الهواء |
Ta mère a dit que je pouvais rester un moment. | Open Subtitles | سمحت لي والدتكِ بالإقامة معكِ لبعض الوقت |
Chaque cause individuelle aura bien plus de poids... si je peux vous représenter tous ensemble. | Open Subtitles | في دعوى الإهمال الآن ، حالتك فردية ..لكننا سنكون أقوى إن سمحت لي بتمثيلك |
Permettez-moi, Madame, de vous demander si vous épouseriez le roi. | Open Subtitles | إذا سمحت لي ، يا سيدتي ، هل يمكنني سؤالك ما إذا كنت ترغبين في الزواج من الملك؟ |