"سمحت لي" - Translation from Arabic to French

    • tu me laisses
        
    • me laisser
        
    • je peux me permettre
        
    • je puis me permettre
        
    • vous voulez bien m'excuser
        
    • puis-je
        
    • vous me laissez
        
    • vous me permettez
        
    • vous permettez
        
    • tu veux bien m'excuser
        
    • me laisse
        
    • je pouvais
        
    • je peux vous
        
    • Permettez-moi
        
    • me laisses faire
        
    Si tu me laisses nous emmener plus près de la côte, tu auras quelques bars. Open Subtitles اذا سمحت لي سأبحر بنا بقرب الشاطىء ستحصل على بعض الاشارة هناك
    Mais je pense que c'est dans votre intérêt de me laisser le Truth comme une partie de ma marque. Open Subtitles ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي
    Monsieur, si je peux me permettre, on a mis beaucoup d'efforts dans le prototype actuel. Open Subtitles سيدي، إذا سمحت لي لقد وضعنا الكثير من الأفكار والجهد بعذا النموذج
    - Si je puis me permettre, pour économiser du temps et de l'encre, vous pourriez peut-être nous donner un prix. Open Subtitles أيها الملك، إذا سمحت لي ولتوفير الوقت والحبر ربما يمكنك أن تقول سعراً؟
    Si vous voulez bien m'excuser, je dois continuer ma journée. Open Subtitles الآن، لو سمحت لي لذيّ أمور عليّ القيام بها
    Si ça ne vous dérange pas trop, puis-je inviter à déjeuner ? Open Subtitles لذا إن لم أزعجك هلاّ سمحت لي بأخذك للعشاء ؟
    Si vous me laissez partir, je ne dirai rien à personne. Open Subtitles إذا سمحت لي بالذهاب، لن أبوح بشيء لأي شخص.
    Très bien, madame, si vous me permettez, je pense savoir ce qui se passe ici. Open Subtitles حسناً يا سيدتي, إذا سمحت لي أعتقد أنني اعلم ما يحدث هنا
    Si vous permettez, le président viens de faire notre émission du matin et il va travailler longtemps après le collège électoral est allé se coucher. Open Subtitles دون أمر من المحكمة لذا، إذا سمحت لي سيكون الرئيس في برنامجنا الصباحي
    Si tu veux bien m'excuser, je dois me remettre au jardinage. Open Subtitles الآن إذا سمحت لي يجب أن أعود إلى بستنتي.
    Si tu me laisses entrer dans ton esprit, peut-être que je pourrai apaiser tes envies. Open Subtitles إن سمحت لي بالتعمّق أكثر في عقلك، فلعلّي أهدئ غرائزك.
    Je pense pouvoir t'aider si tu me laisses faire. Open Subtitles أعتقد بأنني أستطيع مساعدتك إذا سمحت لي بذلك
    Pourquoi le juge m'a assigné à résidence plutôt que de me laisser en prison? Open Subtitles لماذا سمحت لي القاضية بالإقامة الجبرية بدلاً من إبقائي داخل السجن؟
    Merci de me laisser rester pour le weekend, d'être là pour moi. Open Subtitles شكرًا لأنكَ سمحت لي بالبقاء خلال عطلة الأسبوع وكنت معي
    Si je peux me permettre, on a mis beaucoup d'efforts dans le prototype actuel. Open Subtitles ،سيدي، إذا سمحت لي لقد وضعنا الكثير من الأفكار والجهد في هذا النموذج
    Et vous, qui êtes-vous, si je peux me permettre ? Open Subtitles من أنت سيدي إذا سمحت لي بطرح هذا السؤال؟
    Il est avec les autres Fondateurs, là où tu devrais être aussi, si je puis me permettre. Open Subtitles إنه يتعاقد مع الشيوخ الآخرين و هذا ، إذا سمحت لي بالقول المكان الذي يجب أن تكون أنت فيه أيضاً
    Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je ferais mieux de rentrer en 2166. Open Subtitles والآن، لو سمحت لي أفضل أن أعود إلى عام 2166
    puis-je sortir de mon personnage un instant ? Open Subtitles هلا سمحت لي بالتوقف عن التمثيل فقط لدقيقة واحدة ؟
    Regardez, cela veut tout l'entrain beaucoup plus facile si vous me laissez juste expliquez cela sur lequel va. Open Subtitles من السهل لو سمحت لي أن أشرح ماذا الذي حصل
    Cependant, si vous me permettez de vous montrer quelque chose je pense votre père aurait voulu que vous le voyez, Open Subtitles على العموم اذا سمحت لي ان اريك بعض الأشياء اعتقد أن اباك كان سيريدك ان تراها
    Si vous permettez, voici des lettres de citoyens de son district. Open Subtitles .. إن سمحت لي هذه رسائل من أشخاص في منطقتِه
    Si tu veux bien m'excuser, je vais me rincer les yeux. Open Subtitles والأن إذا سمحت لي علي الذهاب للحمام. لغسل عيوني.
    Trina me laisse faire de la pub pour le bar. Open Subtitles ترينا سمحت لي بالإعلان عن حانتي على الهواء
    Ta mère a dit que je pouvais rester un moment. Open Subtitles سمحت لي والدتكِ بالإقامة معكِ لبعض الوقت
    Chaque cause individuelle aura bien plus de poids... si je peux vous représenter tous ensemble. Open Subtitles في دعوى الإهمال الآن ، حالتك فردية ..لكننا سنكون أقوى إن سمحت لي بتمثيلك
    Permettez-moi, Madame, de vous demander si vous épouseriez le roi. Open Subtitles إذا سمحت لي ، يا سيدتي ، هل يمكنني سؤالك ما إذا كنت ترغبين في الزواج من الملك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more