| Un jour, il m'a laissé dormir sur son sofa quand je ne savais pas où aller. Comment va-t-il ? | Open Subtitles | أتعلمين انه مرة سمح لي بالنوم على أريكته عندما كان ليس لديّ مكان لأقيم فيه؟ |
| Mais cet homme... Il m'a laissé lui parler, et j'ai vraiment senti sa présence. | Open Subtitles | لكن هذا الرجل سمح لي بالتحدّث إليها ولقد شعرتُ بوجودها حقاً |
| Ça m'a permis de guérir et de rencontrer des gens. | Open Subtitles | سمح لي ذلك بمداواة جراحي ومقابلة أشخاص جدد |
| Et papa altman me laisse tenir la laisse. | Open Subtitles | و أبي التمان سمح لي بتمشيه يوكلت بدون السلسلة |
| Si vous voulez du calme, il y a de l'herbe dans le dépôt, si on voulait bien me laisser en prendre. | Open Subtitles | إن أردت التهدئة يوجد بعض المخدرات في غرفة الأدلة إن سمح لي أحدهم إخراجها |
| Wren m'a laissée revenir à Rosewood toute seule parce qu'il savait que je reviendrais vers lui. | Open Subtitles | رين سمح لي أن أتي إلى روزوود وحدي لأنه كان يعلم أنني سأعود إليه |
| Ça me permettait de sélectionner des mots à partir d'une série de menus sur un écran en pressant un appareil qui tenait dans ma main. | Open Subtitles | هذا سمح لي ان اختار الكلمات من مجموعة من القوائم تظهر على الشاشة عن طريق الضغط على مفتاح بيدي |
| Ton professeur d'art m'a laissé entrer dans ton studio. | Open Subtitles | استاذ الفنون خاصتك سمح لي بالدخول الى معملك |
| Mon père m'a laissé essayer pour ma première chasse. | Open Subtitles | أبي سمح لي بتجربتها في رحلة صيدي الأولى. |
| Ce n'est pas grave. Papa m'a laissé y aller toute seule. Et je n'avais que neuf ans. | Open Subtitles | لابأس، أبي سمح لي بمفردي السنة الماضية وقد كنت في الـ9 من العمر الآن أنا في الـ10 |
| Elle m'a permis d'enregistrer des progrès significatifs, en me donnant la possibilité de délivrer deux mandats d'arrêt supplémentaires contre des ressortissants libyens et de parfaire le dossier d'instruction. | UN | وقد سمح لي ذلك بإحراز تقدم كبير وأتاح لي إمكانية إصدار أمرين إضافيين بالقبض على رعايا ليبيين واستكمال ملف التحقيقات. |
| Ce qui m'a permis de réduire les victimes potentielles aux anciens et actuels prisonniers. | Open Subtitles | ما سمح لي لتضييق الضحايا ل الحالي والمدانين السابقين. |
| Nous l'avons fait deux fois dans ma vie, j'ai été surpris à chaque fois. j'ai été éduqué, assez bien, par moi-même. Le système éducatif local à Toronto, au Canada, en fait, m'a permis de rester en dehors de l'école primaire, et d'y aller juste pour les examens. | Open Subtitles | كنت متفاجئاً في كلاهما كندا سمح لي أن أبقى خارج الصفوف المدرسية |
| Charlie me laisse rester chez lui quelques jours, alors je file un coup de main. | Open Subtitles | تشارلي سمح لي البقاء لبضعة أيام أعتقدت ربما أساعد قليلاً |
| Mais je peux arranger ça, si papa me laisse faire. | Open Subtitles | لكنني سأصلح هذا الآن لو سمح لي والدك |
| et qui me laisse voir des parties de lui que personne d'autre ne me laisse voir. | Open Subtitles | والذي سمح لي برؤية جوانب منه لم يسمح بها لاحد |
| Mais aujourd'hui, le président est d'accord pour me laisser parler ouvertement et répondre aux accusations irresponsables non seulement destinées à me ternir mais aussi dangereuses pour notre sécurité nationale. | Open Subtitles | لكن اليوم ، قد سمح لي الرئيس بالتحدث إليكم لذا رُبما أعالج هذه الإتهامات غير المسئولة |
| Mon père m'a fait apprendre tous les nœuds marins avant de me laisser monter sur un de ses bateaux. | Open Subtitles | جعلني أبي أحفظ كل عقدة إبحار من قبل سمح لي بأن أضع قدمي على أحد قواربه |
| Le DJ m'a laissée danser un slow avec mon balai-serpillière avant d'éteindre. | Open Subtitles | لا، كان لا بأس. منسق الأغاني سمح لي برقصة واحدة بطيئة مع ممسحتي قبل أن يطفئ المعدات. |
| Ma chambre faisait l'angle, avec une fenêtre de chaque côté, ce qui me permettait de suivre leur trajectoire. | Open Subtitles | ،كانت غرفتي في الفندق عند زاوية المبنى فقد كان هناك نوافذ على الجهتين مما سمح لي متابعتهما |
| Cela me permet de me souvenir de choses que j'avais oubliées. | Open Subtitles | لقد سمح لي أن نتذكر الأشياء التي كنت نسيتها |
| Le chef de chirurgie m'a autorisé à vous dire que vous ne pouviez pas rester ici. | Open Subtitles | رئيس الجراحين سمح لي بأن أخبرك أنه لا تستطيع البقاء |
| Le docteur a dit que je pouvais retirer ça cinq minutes par jour. | Open Subtitles | سمح لي الطبيب بنزع الرقعة 5دقائق في اليوم |