J'ai entendu dire que les pédophiles y passent du bon temps. | Open Subtitles | سمعت أن المنجذب جنسياً للأطفال يقضي وقت جيد هناك. |
J'ai entendu dire que la soirée des Footballers est samedi soir. | Open Subtitles | سمعت أن حفلة لاعبي كرة القدم في ليلة السبت. |
Bien, J'ai entendu que tu étais stable, et ensuite Elaine m'a dit que tu avais pu partir, donc j'ai pensé que tu allais bien. | Open Subtitles | حسنا , سمعت أن حالتكِ مستقرة وبعدها إلين أخبرتني أنه تم إخراجكِ لذا , فكرت أنكِ على ما يرام |
Il paraît que son mari les a surpris dans le placard. | Open Subtitles | سمعت أن زوجها أمسك بهم . في خزانة المؤسسة |
J'ai appris que votre ex était de retour en ville. Vous ne savez rien à ce propos ? | Open Subtitles | سمعت أن حبيبك السابق عاد للمدينة، أتعرفين أي شيء عن هذا؟ |
Ça m'a interpellée quand J'ai entendu qu'elle court-circuitait les moniteurs en marchant dans la salle informatique. | Open Subtitles | لفتت إنتباهي عندما سمعت أن الشاشات كانت تتعطل عند دخولها إلى مختبر المعلوماتيه |
J'ai entendu dire qu'elle avait été obligée de rejoindre les Cadet. | Open Subtitles | بالنهاية، سمعت أن الفتاة انضمت لفيلق التلاميذ العسكريين كرهًا. |
On m'a dit que M. Steinbrenner était du genre fantasque. | Open Subtitles | أتعرف , سمعت أن السيد ستاينبرانر منتظم قليلاً |
J'ai entendu dire que vos hommes ont capturé un tueur brutal. | Open Subtitles | سمعت أن رجالكِ قد قبضو على رجل وحشي اليوم |
Parce que J'ai entendu dire que tu t'es étouffée à ton discours de diplomée. | Open Subtitles | لأنني سمعت أن لك أه اختنق على الطالب المتفوق الخاص بك. |
J'ai entendu dire que les chaises étaient bonnes pour le dos. | Open Subtitles | سمعت أن هذا النوع من الكراسي مفيد جداً للظهر |
J'ai entendu dire que la peau d'agneau était la meilleure protection. | Open Subtitles | لن أقلق سمعت أن جلد الخروف افضل طريقة للحماية |
Donc, J'ai entendu que la Traînée a sauvé un enfant. | Open Subtitles | أم، لذلك أنا سمعت أن الإنتصارات أنقذ طفلا. |
J'ai entendu que les cartels mexicains priaient pour votre protection. | Open Subtitles | سمعت أن العصابات المكسيكية يُصلون لها طلباً للحماية |
J'ai entendu que deux flics ont été tués ce soir. | Open Subtitles | لقد سمعت أن شرطيين قد قُتِِلوا بالدائرة الليلة |
Il paraît que le chien de Frasier est con, lui aussi. | Open Subtitles | سمعت أن ذلك الكلب من مسلسل "فريجر" وغد أيضاً. |
Il paraît que le gouverneur aime porter des chaussettes pendant l'amour ? | Open Subtitles | سمعت أن الحاكم يحب ارتداء الجوارب أثناء ممارسة الجنس؟ |
Il paraît que c'est l'endroit parfait pour disparaître quelques jours avec mon équipe, sans qu'on pose de questions. | Open Subtitles | لقد سمعت أن هذا مكان مثالي للأختباءبضعةأيام.. لأجل فريقي دون أن يطرح أحد أيّ أسئلة. |
Quand J'ai appris que nos athlètes se rendaient à Moscou pour concourir aux championnats d'athlétisme, j'ai tenu à les remercier. | Open Subtitles | لذلك عندما سمعت أن رياضيينا ذاهبين إلى موسكو للمنافسة في سباقات المضمار والميدان الدولية أردتُ أن أشكرهم بنفسي |
Si J'ai entendu qu'un de mes clients s'est fait pincer par les fédéraux ? | Open Subtitles | هل تسألني إن كنت قد سمعت أن زبائني قد إعتُقلوا بواسطة الفيدراليين؟ |
J'ai entendu dire qu'il y avait eu du grabuge au bordel de Littlefinger la nuit dernière. | Open Subtitles | سمعت أن هناك بعض المشاكل في بيت دعارة ليتل فينقر, في تلك الليلة |
Vous savez, Jimmy, quand On m'a dit que Nicholas était mort, ça a failli me tuer. | Open Subtitles | تعلم، جيمي، عندما سمعت أن نيكولاس قد مات، ذلك الخير قتلني. |
On dit que celui à la fraise te rend super fort. | Open Subtitles | لقد سمعت أن الذرة بالفاخرة الفراولة تمنحك قوة آلية |
Il parait que Bobby Axelrod essaie de l'acheter. | Open Subtitles | ماذا عنه؟ لقد سمعت أن بوبي أكسلرود سيشتريه |
Il paraît qu'un divorce est assez coûteux ces jours-ci. | Open Subtitles | سمعت أن الطلاق مُكلف للغاية في تلك الأيام |
Non, on m'a dit qu'il faut se servir d'une force élastique. | Open Subtitles | لا، سمعت أن الأمر متعلق بالأربطة المطاطية والإحتكاك |
Enfin, elle a entendu que les chefs parfois tranchaient des questions hors du domaine du droit coutumier telles le viol ou les agressions sexuelles. | UN | وأخيرا، قالت إنها سمعت أن الأعيان يبتّون أحيانا في مسائل لا تخضع عادة للقانون العرفي، مثل الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Elle a entendu dire que le taux de mortalité maternelle était de 6 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وقالت إنها سمعت أن نسبة وفيات الأمهات المتعلقة بالولادة هي 6 وفيات مقابل كل ألف ولادة طفل حي. |