Elle fait des dépôts toutes les semaines depuis bientôt un an. | Open Subtitles | وهي تضيف إليه دفعاتٍ أسبوعيّة منذ سنةٍ وحتّى الآن |
La période peut être prolongée d'un an jusqu'à ce que la femme se trouve suffisamment en confiance pour retourner chez elle. | UN | ويمكن تمديد هذه الفترة لمدة أقصاها سنةٍ واحدة إلى أن تشعر المرأة بالثقة في إمكانية عودتها إلى بيتها. |
Sous cette brochure il y a 35 autres qui se sont entassé ici pendant 1 an et demi parce que je cherche à investir mon argent qui un jour ira peut être à tes enfants. | Open Subtitles | تحت هذه النشرة هنالك خمسة وثلاثون اخرى التي تتراكم هنالك لمدةِ سنةٍ ونصف لأنني أتطلّعُ لأستثمرَ مالي |
Bon, puisque tu n'es pas occupée, tu m'as demandé de te rappeler il y a exactement un an que ça fait trois ans que je n'ai pas eu d'augmentation. | Open Subtitles | أخبرتيني أن أُذكّركِ منذ سنةٍ بالتحديد أنه مرّ 3 سنوات منذ أن قمتي بزيادة راتبي |
Mais pendant ces 20 dernières Années, c'était de notre faute. | Open Subtitles | ولكنَّ هذا كان خطئنا في الـ20 سنةٍ الماضية |
Tu regarderas d'il y a un an à aujourd'hui et tu passeras au dessus, peu importe ce qui se passe en ce moment, je le sais. | Open Subtitles | نعم ستتذكرين كلَّ هذا بعد مرورِ سنةٍ من الآن, وستكونينَ... في الجانبِ الآخرِ لكلِّ شئٍ قد حدث فأنا على يقينٍ بذلكـ |
Mets-le au fond de ton casier, et puis dans un an en le retrouvant, tu te souviendras de cette journée. | Open Subtitles | ضعيهِ في أسفل خزانتكـِ وعندما تجدينهُ بعد مرورِ سنةٍ من الآن, ستتذكرين هذا اليوم |
Un an après le triomphe de Shuman dans le désert, la Première Guerre mondiale éclata. | Open Subtitles | بعد سنةٍ من نصر شومان في الصحراء إندلعتِ الحربُ العالمية الأولى. |
Vous avez refusé de me parler pendant un an. | Open Subtitles | لم تكوني تتحدَّثين إليّ لمدة سنةٍ تقريباً |
Après un an de combat on a fini par gagner ce qui était vraiment sympa | Open Subtitles | بعد سنةٍ كاملةٍ من المرافعة كسبنا القضية والذي يُعتبر أمراً رائعاً |
Toutes celles-là ont disparu de plusieurs villes en seulement un an ? | Open Subtitles | كلّ هذا العدد اختفى في بضعةِ مدنٍ فقط خلالَ سنةٍ واحدةٍ و حسب؟ |
Il a fait son temps, et puis et revenu vivre avec moi il y a un an comme ça je pouvais l'aider. | Open Subtitles | ، وقد وقتاً بالسّجن ، وعند خروجه . انتقل للعيش معي قبل سنةٍ تقريباً |
Si tu ne fais pas plus attention, tu seras mort au bout d'un an. | Open Subtitles | . إذا أنت لم تكنّ حذراً . سوف تلاقي حتفكَ خلال سنةٍ واحد |
On a couché deux fois il y a un an. | Open Subtitles | تضاجعنا قبل سنةٍ ماضيه مراتٍ قليله |
Il est venu d'Alaska il y a un an avec sa femme | Open Subtitles | "جاء إلى هنا من "ألاسكا . قبل سنةٍ بصحبة زوجتِه |
À chaque nouvel an, je vérifie quelque chose. | Open Subtitles | في كل سنةٍ جديدة، أقوم بفحص شيئاً ما. |
Je n'ai pas le choix à part rester coincer dans mon mariage pour au moins un an. | Open Subtitles | لا خيار لدي سوى البقاء محاصرة في زواجي... لمدّة سنةٍ على الأقل. |
Mais j'ai démissionné... il y a un an. Pourquoi ? | Open Subtitles | لكن تركتُ العمل منذُ اكثرَ من سنةٍ |
Dans un an, je chercherai encore. | Open Subtitles | بعد سنةٍ من الآن، سأظلّ متتبّعًا آثارك. |
Elle me l'a dit y a un an | Open Subtitles | أخبرتني منذ سنةٍ مضت |
En fait, Depuis les 50 dernieres Années, les glaciers se sont brisés partout dans le monde. | Open Subtitles | في الحقيقة ، في الخمسين سنةٍ الأخيرة تقلّص الجليد في جميع أنحاء العالم |