ويكيبيديا

    "سنصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On va
        
    • On sera
        
    • On arrive
        
    • Nous serons
        
    • Nous arriverons
        
    • arriver
        
    • qu'on
        
    • jusqu'
        
    • allons-nous
        
    • nous allons
        
    • On y
        
    • on arrivera
        
    • Nous arrivons
        
    • nous atteindrons
        
    • nous aurons
        
    Ouais, et comment est-ce qu'On va les amener en Afrique ? Open Subtitles أجل ، وكيف سنصل بتلك السيارات إلى أفريقيا ؟
    Trouve quelque chose à brûler. On sera à ma base demain. Open Subtitles اعثر على شيء يمكن حرقه سنصل إلى قاعدتي غداً
    Mets en place un périmètre et mets l'immeuble sous surveillance. On arrive dans 10 minutes. Open Subtitles أجري حصارا و ضعي ذلك المنزل تحت المراقبة، سنصل خلال عشر دقاءق
    Il voulait que je l'appelle pour dire que Nous serons là dans 10, 15. Open Subtitles أراد مني أن أتصل بك وأبلغك أننا سنصل في العاشرة والربع
    Le chemin à parcourir est encore long. Cependant, nous sommes sûrs que Nous arriverons à bon port, car nous franchissons progressivement des étapes décisives. UN إن الطريق الماثلة أمامنا والمسيرة قُدما ما تزالان طويلتين. بيد أننا واثقون بأننا سنصل وجهتنا بكل مَعْلَم ننجزه.
    Y'en a partout! Comment On va faire pour y arriver? Open Subtitles لكنها منتشرة في كل مكان فكيف سنصل إلى هناك بحق السماء؟
    Et comment penses-tu qu'On va s'y rendre ? Open Subtitles كيف تعتقد أننا سنصل إلى هُناك بالمُناسبة ؟
    Bon, On va appeler la CIA pour leur dire qu'on veut assassiner le président, et On sera rentrés pour la Roue de la fortune. Open Subtitles حسناً إذاً، سنتصل بوكالة المخابرات لنخبرهم برغبتنا بإغتيال الرئيس و سنصل إلى منازلنا "قبل بدء بث برنامج "عجلة الحظ
    Le GPS dit qu'On sera au chemin de fer dans 3 h. Open Subtitles يقول جهاز تحديد المواقع أننا سنصل لمحطة القطار خلال 3 ساعات
    On sera sauvés à l'échelle. Open Subtitles نحن سنصل إلى الفتحة سنكون آمنين على السلّم
    À ce rythme-là, On sera en faillite en mars. Open Subtitles ووفق هذا المعدل سنصل إلى الباب الحادي عشر في مارس
    Une fois que l'on est de l'autre côté, comment On arrive au composant ? Open Subtitles عندما نصل إلى الجانب الآخر، كيف سنصل إلى المجمّع؟
    Tout ce qu'on a est indirect, mais si On arrive à faire céder Roy, on aura Long. Open Subtitles طيب, كل ما لدينا هي أمور ظرفية ولكن إذا تمكنّا من روي, سنصل إلى لونغ.
    Nous serons accueillis à midi par le gouverneur et les représentants des îles des Caraïbes. Open Subtitles سنصل مع حلول الظهيرة ليستقبلنا الحاكم وممثلو جزر الهند الغربية
    - Nous serons à l'école dans 10 mins. - On la récupère à la sortie. Open Subtitles سنصل إلى المدرسة في خلال 10 دقائق سنلحق بها أثناء مغادرتها
    Nous arriverons peu avant la nuit, entrerons par l'est, éliminerons les contremaîtres et sécuriserons la maison. Open Subtitles سنصل قبل حلول الظلام، ونقترب من الشرق ونقضي على المراقبين
    Si On y allait en bateau, le temps d'arriver, il faudrait rentrer. Open Subtitles أذا أخذنا قاربًا في الوقت الذي سنصل به يجب علينا الرجوع
    Dès que je peux, je vous envoie tout ce qu'on a. Open Subtitles أخبرك رئيسك إننا سنرسل اليه كل ما سنصل اليه
    On suit le fleuve jusqu'au bateau et on remonte au nord. Open Subtitles سنصل للقارب ثم سنصل للشاطيء الشمالي في الموعد المقرر
    Même si nous nous éloignons des flics, Comment allons-nous passer la frontière dans un camion à ordures qui est sur chaque alerte dans le pays ? Open Subtitles حتى لو هربنا من الشرطة، كيف سنصل إلى الحدود في شاحنة قمامة مُبلّغ عنها في جميع أرجاء البلاد؟
    Mais il achetait des choses à sa femme nous allons trouver la source de cet argent. Open Subtitles لكنه كان يشتري أشياءاً لزوجته، سنصل إلى مصدر ذلك المال.
    Si y a des embouts, On y sera pour la mi-temps. Open Subtitles لاحظ ان لم يكن هنالك زحمه حسنها سنصل بالموعد
    Je ne pense pas qu'on arrivera à Washington au rythme où ça va. Open Subtitles لا أعتقد أننا سنصل إلى العاصمة إذا استمرينا بقتال بعضنا البعض
    Plus tôt Nous arrivons à bergen ville, Plus tôt nous pouvons sauver tout le monde ... Et le rendre à la maison en toute sécurité. Open Subtitles وقريبا سنصل الى مدينة البيرجنز و من ثم سننقذ الجميع ومن ثم نصل الى المنزل بأمان
    En effet, la route qu'il nous reste à parcourir est longue mais nous sommes convaincus que nous atteindrons notre destination. UN وفي الواقع، ما زال الطريق أمامنا طويلا والرحلة مضنية، لكننا واثقون من أننا سنصل إلى وجهتنا.
    Si cette tendance devait se poursuivre, on estime qu'en 2020 nous aurons atteint le taux de renouvellement. UN فإذا استمر هذا الاتجاه، فإننا سنصل حسب تقديرنا في العام ٢٠٢٠ إلى مستوى اﻹحلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد