Ouais, et comment est-ce qu'On va les amener en Afrique ? | Open Subtitles | أجل ، وكيف سنصل بتلك السيارات إلى أفريقيا ؟ |
Trouve quelque chose à brûler. On sera à ma base demain. | Open Subtitles | اعثر على شيء يمكن حرقه سنصل إلى قاعدتي غداً |
Mets en place un périmètre et mets l'immeuble sous surveillance. On arrive dans 10 minutes. | Open Subtitles | أجري حصارا و ضعي ذلك المنزل تحت المراقبة، سنصل خلال عشر دقاءق |
Il voulait que je l'appelle pour dire que Nous serons là dans 10, 15. | Open Subtitles | أراد مني أن أتصل بك وأبلغك أننا سنصل في العاشرة والربع |
Le chemin à parcourir est encore long. Cependant, nous sommes sûrs que Nous arriverons à bon port, car nous franchissons progressivement des étapes décisives. | UN | إن الطريق الماثلة أمامنا والمسيرة قُدما ما تزالان طويلتين. بيد أننا واثقون بأننا سنصل وجهتنا بكل مَعْلَم ننجزه. |
Y'en a partout! Comment On va faire pour y arriver? | Open Subtitles | لكنها منتشرة في كل مكان فكيف سنصل إلى هناك بحق السماء؟ |
Et comment penses-tu qu'On va s'y rendre ? | Open Subtitles | كيف تعتقد أننا سنصل إلى هُناك بالمُناسبة ؟ |
Bon, On va appeler la CIA pour leur dire qu'on veut assassiner le président, et On sera rentrés pour la Roue de la fortune. | Open Subtitles | حسناً إذاً، سنتصل بوكالة المخابرات لنخبرهم برغبتنا بإغتيال الرئيس و سنصل إلى منازلنا "قبل بدء بث برنامج "عجلة الحظ |
Le GPS dit qu'On sera au chemin de fer dans 3 h. | Open Subtitles | يقول جهاز تحديد المواقع أننا سنصل لمحطة القطار خلال 3 ساعات |
On sera sauvés à l'échelle. | Open Subtitles | نحن سنصل إلى الفتحة سنكون آمنين على السلّم |
À ce rythme-là, On sera en faillite en mars. | Open Subtitles | ووفق هذا المعدل سنصل إلى الباب الحادي عشر في مارس |
Une fois que l'on est de l'autre côté, comment On arrive au composant ? | Open Subtitles | عندما نصل إلى الجانب الآخر، كيف سنصل إلى المجمّع؟ |
Tout ce qu'on a est indirect, mais si On arrive à faire céder Roy, on aura Long. | Open Subtitles | طيب, كل ما لدينا هي أمور ظرفية ولكن إذا تمكنّا من روي, سنصل إلى لونغ. |
Nous serons accueillis à midi par le gouverneur et les représentants des îles des Caraïbes. | Open Subtitles | سنصل مع حلول الظهيرة ليستقبلنا الحاكم وممثلو جزر الهند الغربية |
- Nous serons à l'école dans 10 mins. - On la récupère à la sortie. | Open Subtitles | سنصل إلى المدرسة في خلال 10 دقائق سنلحق بها أثناء مغادرتها |
Nous arriverons peu avant la nuit, entrerons par l'est, éliminerons les contremaîtres et sécuriserons la maison. | Open Subtitles | سنصل قبل حلول الظلام، ونقترب من الشرق ونقضي على المراقبين |
Si On y allait en bateau, le temps d'arriver, il faudrait rentrer. | Open Subtitles | أذا أخذنا قاربًا في الوقت الذي سنصل به يجب علينا الرجوع |
Dès que je peux, je vous envoie tout ce qu'on a. | Open Subtitles | أخبرك رئيسك إننا سنرسل اليه كل ما سنصل اليه |
On suit le fleuve jusqu'au bateau et on remonte au nord. | Open Subtitles | سنصل للقارب ثم سنصل للشاطيء الشمالي في الموعد المقرر |
Même si nous nous éloignons des flics, Comment allons-nous passer la frontière dans un camion à ordures qui est sur chaque alerte dans le pays ? | Open Subtitles | حتى لو هربنا من الشرطة، كيف سنصل إلى الحدود في شاحنة قمامة مُبلّغ عنها في جميع أرجاء البلاد؟ |
Mais il achetait des choses à sa femme nous allons trouver la source de cet argent. | Open Subtitles | لكنه كان يشتري أشياءاً لزوجته، سنصل إلى مصدر ذلك المال. |
Si y a des embouts, On y sera pour la mi-temps. | Open Subtitles | لاحظ ان لم يكن هنالك زحمه حسنها سنصل بالموعد |
Je ne pense pas qu'on arrivera à Washington au rythme où ça va. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا سنصل إلى العاصمة إذا استمرينا بقتال بعضنا البعض |
Plus tôt Nous arrivons à bergen ville, Plus tôt nous pouvons sauver tout le monde ... Et le rendre à la maison en toute sécurité. | Open Subtitles | وقريبا سنصل الى مدينة البيرجنز و من ثم سننقذ الجميع ومن ثم نصل الى المنزل بأمان |
En effet, la route qu'il nous reste à parcourir est longue mais nous sommes convaincus que nous atteindrons notre destination. | UN | وفي الواقع، ما زال الطريق أمامنا طويلا والرحلة مضنية، لكننا واثقون من أننا سنصل إلى وجهتنا. |
Si cette tendance devait se poursuivre, on estime qu'en 2020 nous aurons atteint le taux de renouvellement. | UN | فإذا استمر هذا الاتجاه، فإننا سنصل حسب تقديرنا في العام ٢٠٢٠ إلى مستوى اﻹحلال. |