Sept cent quatre-vingt-six corps identifiés ont été rendus aux familles pour recevoir une nouvelle sépulture et 220 corps non identifiés ont été enterrés dans un cimetière central temporaire à Suva Reka. | UN | وأعيد ما مجموعه 786 جثة تم التعرف عليها إلى عائلاتها لإعادة دفنها كما دُفنت 220 جثة مجهولة الهوية في مقبرة مركزية مؤقتة في سوفا ريكا. |
D'autres personnes d'origine albanaise auraient été maltraitées par des policiers au commissariat de Suva Reka. | UN | وأفيد أن أشخاصا آخرين ألبانيي اﻷصل أسيئت معاملتهم على أيدي الشرطة في مخفر شرطة سوفا ريكا. |
De violents combats ont eu lieu à la mi-juillet et au début d'août dans les villes d'Orahovac et de Malisevo et dans les secteurs de Suva Reka et de Stimlje. | UN | وفي منتصف تموز/يوليه وأوائل آب/أغسطس جرى قتال مكثف في مدينتي أوراهوفاتش وماليسوفو وكذلك في منطقتي سوفا ريكا وستيمليي. |
C'est ainsi que des observateurs internationaux ont vu des troupes serbes piller et incendier des habitations dans la région de Suva Reka le 27 septembre. | UN | فقد شاهـد مراقبــون دوليــون، مثــلا، جنـــودا صربا ينهبون ويحرقون منازل في منطقة سوفا ريكا يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر. |
Le 21 avril 1999, les forces de sécurité auraient encerclé le village de Dragacin, dans la municipalité de Suva Reka. | UN | فقد جاء أن قوات الأمن قامت في 21 نيسان/أبريل 1999 بتطويق قرية دراغاسين، في بلدية سوفا ريكا. |
22. Immédiatement après le début de la campagne de l'OTAN, les forces paramilitaires ont lancé une offensive brutale contre la population albanaise de la ville de Suva Reka. | UN | 22- لم تكد حملة الناتو تبدأ حتى شنت القوات شبه العسكرية هجوما وحشيا على السكان الألبان في مدينة سوفا ريكا. |
Elles ont pénétré dans le secteur au milieu du mois de mai et les personnes déplacées ont été obligées de se rendre à Suva Reka. | UN | ودخلت القوات الصربية المنطقة في أواسط أيار/مايو وأُجبر المشردون داخليا على التحرك صوب سوفا ريكا. |
Lors d'une visite dans un camp de réfugiés en Albanie, la Rapporteuse spéciale a pu parler à une femme originaire d'un village situé à proximité de Suva Reka. | UN | ولدى قيام المقررة الخاصة بزيارة مخيم للاجئين في ألبانيا أتيحت لها الفرصة للتحدث مع إحدى اللاجئات من قرية تقع بالقرب من سوفا ريكا. |
Opérations de l'AY/PSMI à Suva Reka et Stimlje. | UN | الجيش اليوغوسلافي/الشرطة الخاصة يضطلعان بعمليات في سوفا ريكا وستيملي. |
L'enquête est compliquée par le fait que les crimes commis à Suva Reka et la fosse commune avec les cadavres trouvés à Batajnica sont liés. | UN | ويتسم التحقيق بالتعقيد بسبب الترابط بين الجرائم المرتكبة في سوفا ريكا والمقبرة الجماعية والجثث التي عُثِرَ عليها في باتاينيتسا. |
L'enquête est compliquée par le fait que les crimes commis à Suva Reka et la fosse commune avec les cadavres trouvés à Batajnica sont liés. | UN | ويتسم التحقيق بالتعقيد بسبب الترابط بين الجرائم المرتكبة في سوفا ريكا والمقبرة الجماعية والجثث التي عُثِرَ عليها في باتاينيتسا. |
Monastère de la Trinité, Mushtisht/Mušutište, Suharekë/Suva Reka | UN | دير الثالوث، موشتيشت/موتشوتيشتي، سوهاريكي/سوفا ريكا |
Église de la Sainte-Vierge Hodegetria, Mushtisht/Mušutiste, Suharekë/Suva Reka | UN | كنيسة السيدة العذراء في هوديغيتريا، موشتيشت/موتشوتست، سوهاريكي/ سوفا ريكا |
À l'issue de son incarcération, des manifestations se sont déroulées à Suharekë/Suva Reka exigeant sont élargissement immédiat. | UN | وبعد اعتقاله، نُظمت مظاهرات في سوهاريك/سوفا ريكا تطالب بالإفراج عنه فوراً. |
19. Le 12 avril 1999, à midi, 1 h 15 et 1 h 30, des cibles situées à Suva Reka, dans la municipalité de Prizren, ont été touchées par six bombes en grappe. L'une d'elles a détruit une mosquée et une autre est tombée dans un champ voisin; | UN | ١٩ - وفي ١٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١ في الساعة ٠٠/١٢، وفي الساعة ١٥/١٣ والساعة ٣٠/١٣، ضربت أهداف في سوفا ريكا إحدى بلديات بريزرن، بست قنابل عنقودية دمرت إحداها مسجدا، بينما سقطت قنبلة أخرى في حقل قريب؛ |
19. Le 12 avril 1999, à midi, 1 h 15 et 1 h 30, des cibles situées à Suva Reka, dans la municipalité de Prizren, ont été touchées par six bombes en grappes. L'une d'elles a détruit une mosquée et une autre est tombée dans un champ voisin; | UN | ١٩ - وفي ١٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١ في الساعة ٠٠/١٢، وفي الساعة ١٥/١٣ والساعة ٣٠/١٣، ضربت أهداف في سوفا ريكا إحدى بلديات بريزرن، بست قنابل عنقودية دمرت إحداها مسجدا، بينما سقطت قنبلة أخرى في حقل قريب؛ |
880. Ukë Bytyçi, président de la section de Suva Reka de la LDK, aurait été arrêté le 7 octobre 1993 et accusé de participer à des activités sécessionnistes paramilitaires. | UN | ٠٨٨- أوكيه بيتيشي، رئيس شعبة سوفا ريكا لرابطة كوسوفو الديمقراطية، أفيد أنه قبض عليه في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ واتهم بالاشتراك في أنشطة انفصالية شبه عسكرية. |
Des menaces à la sécurité ont entravé les visites de personnes déplacées de Serbie dans les municipalités de Suharekë/Suva Reka et de Gjakovë/Dakovica à l'occasion de la célébration, le 28 août, de la fête orthodoxe de l'Assomption. | UN | ١٨ - وعرقلت التهديدات الأمنية زيارات الأشخاص المشردين داخلياً من صربيا للاحتفال بعيد يوم الصعود الأرثوذكسي في 28 آب/أغسطس في بلديتي سوهاريكه/سوفا ريكا ودجاكوفَه/دجاكوفيتسا. |
Le 8 février, jour de la fête des morts, quelque 110 Serbes du Kosovo déplacés se sont rendus dans les cimetières et sur d'autres sites orthodoxes des municipalités de Suharekë/Suva Reka et Gjakovë/Ðakovica. | UN | وبمناسبة يوم تذكار الموتى في 8 شباط/فبراير، زار نحو 110 من مشردي صرب كوسوفو المقابر الأرثوذكسية وغيرها من المواقع في بلديتي سوهاريك/سوفا ريكا وغياكوفي/داكوفيتشا. |
Le 14 janvier, la KFOR a indiqué qu'une grenade à main dissimulée sous une voiture avait explosé à Suva Reka (Groupement de forces multinational pour la région sud). | UN | 7 - وفي 14 كانون الثاني/يناير 2008، أبلغت قوة الأمن الدولية عن انفجار قنبلة يدوية كانت مخبأة تحت سيارة في سوفا ريكا (قوة العمل المتعددة الجنسيات جنوب). |