Elle a encouragé la Suisse à compléter sa stratégie politique et juridique par une démarche socioculturelle et éducative. | UN | وشجعت موريتانيا سويسرا على استكمال الاستراتيجية السياسية والقانونية بنهج اجتماعي وثقافي وتربوي. |
Il a encouragé la Suisse à poursuivre ses efforts dans la lutte contre l'intolérance religieuse et le profilage ethnique et racial. | UN | وشجع المغرب سويسرا على مواصلة الجهود التي تبذلها في مجال مكافحة التعصب الديني والتنميط الإثني والعرقي. |
Co-responsable pour la préparation de la ratification par la Suisse de la CEDEF/CEDAW et des débats parlementaires y menant (1994-1997). | UN | وكانت مسؤولة بصورة مشتركة عن الإعداد لتصديق سويسرا على سيداو والمساهمة فيما صاحب ذلك من مناقشات في البرلمان |
Tout d'abord, je voudrais féliciter S. E. M. Joseph Deiss, de la Suisse, de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | أود أولا أن أهنئ معالي السيد جوزيف دييس ممثل سويسرا على انتخابه. |
Il a également noté que le Bureau des affaires spatiales collaborait avec la Suisse pour ouvrir un bureau de liaison exclusivement consacré à UN-SPIDER à Genève. | UN | ولاحظ الفريق العامل أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يعمل مع سويسرا على فتح مكتب اتصال مخصص لبرنامج سبايدر في جنيف. |
Elle a prié instamment la Suisse d'augmenter sa contribution à l'aide publique au développement. | UN | وحثت سويسرا على زيادة مساهمتها في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Elle a encouragé la Suisse à poursuivre ses efforts pour prévenir et combattre la xénophobie. | UN | وشجعت فلسطين سويسرا على مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة كره الأجانب والوقاية منه. |
Il a encouragé la Suisse à adopter une législation pour lutter contre l'exploitation sexuelle des femmes et des filles et à veiller à ce que les victimes bénéficient d'un soutien. | UN | وشجعت سويسرا على سن تشريع للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والفتيات وضمان حصول الضحايا على الدعم اللازم. |
Il a encouragé la Suisse à ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels elle n'avait pas encore adhéré. | UN | وشجعت سويسرا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد. |
Il a encouragé la Suisse à garantir l'égalité des hommes et des femmes et à lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وشجعت سويسرا على كفالة المساواة بين الرجال والنساء ومكافحة العنف ضد المرأة. |
Aussi a-t-il des doutes quant à la recevabilité de la réserve formulée par la Suisse à l'égard de l'article 20. | UN | ولذلك قال إنه يشك في مقبولية تحفظ سويسرا على المادة 20. |
Le Comité exhorte la Suisse à prendre des mesures effectives pour éliminer la discrimination contre les migrantes. | UN | حثت اللجنة سويسرا على اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات. |
C'est pour moi une joie et un honneur d'affirmer la volonté de la Suisse de participer activement aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن دواعي الشرف والسرور أن أعلن أن سويسرا على استعداد للاضطلاع بدور فعال في عمل الأمم المتحدة. |
De même, je félicite la Suisse de son admission à l'ONU. | UN | وفي نفس السياق، أهنئ سويسرا على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Elle a reconnu l'importance de la diversité culturelle et a remercié la Suisse de l'appui qu'elle a apporté aux activités menées par le Fonds dans ce domaine. | UN | وقد سلمت بأهمية التنوع الثقافي، وشكرت سويسرا على دعمها عمل الصندوق في مجال الثقافة. |
Il a félicité la Suisse pour son projet visant à créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. | UN | وهنأت سويسرا على مشروعها لإنشاء مؤسسة وطنية وفقاً لمبادئ باريس. |
Je félicite également la Suisse pour son admission à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ثم أهنئ سويسرا على قبولها عضوا بالأمم المتحدة. |
Dans son discours de bienvenue, il félicite la Suisse pour son adhésion à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وشملت كلمة الترحيب التي ألقاها تهنئة سويسرا على انضمامها مؤخّراً إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Je voudrais à présent féliciter la Suisse d'être devenue Membre, et Timor-Leste pour son adhésion future. | UN | وفي هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أهنئ سويسرا على انضمامها للعضوية وتيمور الشرقية على انضمامها المرتقب. |
Commentaire de la Suisse sur l’article 7 du Statut de la Cour pénale internationale | UN | تعليق مقدم من سويسرا على المادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
129. Le Comité contre la torture remercie le Gouvernement suisse pour son deuxième rapport périodique. | UN | ١٢٩ - تشكر لجنة مناهضة التعذيب حكومة سويسرا على تقريرها الدوري الثاني. |
Le participant du secteur privé qui représentait l'entreprise suisse a souligné que Sri Lanka était bien placée pour attirer davantage d'investissements provenant de PME, conformément à la tendance mondiale actuelle. | UN | وأكد المعلق من سويسرا على أن سري لانكا في وضع يسمح لها باجتذاب المزيد من الاستثمار من المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وهو ما يعكس الاتجاه العالمي الراهن. |