"سويسرا على" - Translation from Arabic to French

    • la Suisse à
        
    • la Suisse de
        
    • la Suisse pour
        
    • la Suisse d'
        
    • de la Suisse
        
    • la Suisse sur
        
    • suisse pour son
        
    • suisse a souligné que
        
    Elle a encouragé la Suisse à compléter sa stratégie politique et juridique par une démarche socioculturelle et éducative. UN وشجعت موريتانيا سويسرا على استكمال الاستراتيجية السياسية والقانونية بنهج اجتماعي وثقافي وتربوي.
    Il a encouragé la Suisse à poursuivre ses efforts dans la lutte contre l'intolérance religieuse et le profilage ethnique et racial. UN وشجع المغرب سويسرا على مواصلة الجهود التي تبذلها في مجال مكافحة التعصب الديني والتنميط الإثني والعرقي.
    Co-responsable pour la préparation de la ratification par la Suisse de la CEDEF/CEDAW et des débats parlementaires y menant (1994-1997). UN وكانت مسؤولة بصورة مشتركة عن الإعداد لتصديق سويسرا على سيداو والمساهمة فيما صاحب ذلك من مناقشات في البرلمان
    Tout d'abord, je voudrais féliciter S. E. M. Joseph Deiss, de la Suisse, de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN أود أولا أن أهنئ معالي السيد جوزيف دييس ممثل سويسرا على انتخابه.
    Il a également noté que le Bureau des affaires spatiales collaborait avec la Suisse pour ouvrir un bureau de liaison exclusivement consacré à UN-SPIDER à Genève. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يعمل مع سويسرا على فتح مكتب اتصال مخصص لبرنامج سبايدر في جنيف.
    Elle a prié instamment la Suisse d'augmenter sa contribution à l'aide publique au développement. UN وحثت سويسرا على زيادة مساهمتها في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Elle a encouragé la Suisse à poursuivre ses efforts pour prévenir et combattre la xénophobie. UN وشجعت فلسطين سويسرا على مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة كره الأجانب والوقاية منه.
    Il a encouragé la Suisse à adopter une législation pour lutter contre l'exploitation sexuelle des femmes et des filles et à veiller à ce que les victimes bénéficient d'un soutien. UN وشجعت سويسرا على سن تشريع للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والفتيات وضمان حصول الضحايا على الدعم اللازم.
    Il a encouragé la Suisse à ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels elle n'avait pas encore adhéré. UN وشجعت سويسرا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    Il a encouragé la Suisse à garantir l'égalité des hommes et des femmes et à lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وشجعت سويسرا على كفالة المساواة بين الرجال والنساء ومكافحة العنف ضد المرأة.
    Aussi a-t-il des doutes quant à la recevabilité de la réserve formulée par la Suisse à l'égard de l'article 20. UN ولذلك قال إنه يشك في مقبولية تحفظ سويسرا على المادة 20.
    Le Comité exhorte la Suisse à prendre des mesures effectives pour éliminer la discrimination contre les migrantes. UN حثت اللجنة سويسرا على اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    C'est pour moi une joie et un honneur d'affirmer la volonté de la Suisse de participer activement aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن دواعي الشرف والسرور أن أعلن أن سويسرا على استعداد للاضطلاع بدور فعال في عمل الأمم المتحدة.
    De même, je félicite la Suisse de son admission à l'ONU. UN وفي نفس السياق، أهنئ سويسرا على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Elle a reconnu l'importance de la diversité culturelle et a remercié la Suisse de l'appui qu'elle a apporté aux activités menées par le Fonds dans ce domaine. UN وقد سلمت بأهمية التنوع الثقافي، وشكرت سويسرا على دعمها عمل الصندوق في مجال الثقافة.
    Il a félicité la Suisse pour son projet visant à créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN وهنأت سويسرا على مشروعها لإنشاء مؤسسة وطنية وفقاً لمبادئ باريس.
    Je félicite également la Suisse pour son admission à l'Organisation des Nations Unies. UN ثم أهنئ سويسرا على قبولها عضوا بالأمم المتحدة.
    Dans son discours de bienvenue, il félicite la Suisse pour son adhésion à l'Organisation des Nations Unies. UN وشملت كلمة الترحيب التي ألقاها تهنئة سويسرا على انضمامها مؤخّراً إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Je voudrais à présent féliciter la Suisse d'être devenue Membre, et Timor-Leste pour son adhésion future. UN وفي هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أهنئ سويسرا على انضمامها للعضوية وتيمور الشرقية على انضمامها المرتقب.
    Commentaire de la Suisse sur l’article 7 du Statut de la Cour pénale internationale UN تعليق مقدم من سويسرا على المادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    129. Le Comité contre la torture remercie le Gouvernement suisse pour son deuxième rapport périodique. UN ١٢٩ - تشكر لجنة مناهضة التعذيب حكومة سويسرا على تقريرها الدوري الثاني.
    Le participant du secteur privé qui représentait l'entreprise suisse a souligné que Sri Lanka était bien placée pour attirer davantage d'investissements provenant de PME, conformément à la tendance mondiale actuelle. UN وأكد المعلق من سويسرا على أن سري لانكا في وضع يسمح لها باجتذاب المزيد من الاستثمار من المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وهو ما يعكس الاتجاه العالمي الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more