On va devoir attendre que le gouverneur lève la suspension. | Open Subtitles | سيتوجب علينا الإنتظار من المحافٍظ حتّى ينفىَ الإتٍهام |
On va devoir faire maison par maison. On commence par la fin, et on remonte ensuite. | Open Subtitles | سيتوجب علينا البحث في كل منزل، سنبدأ في آخر المنازل، عودةً إلى الطريق |
nous devons partir parce que j'organise une "mets tes douceurs à l'intérieur et tes sentiments à l'extérieur" soirée gâteaux à la maison ce soir. | Open Subtitles | حسناً ، سيتوجب علينا الذهاب لإنني أخطط لأن نحظى بحفلة خبز في المنزل الليلة |
Je suppose que Nous allons devoir agir comme des gens normaux. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيتوجب علينا فعل هذا مثل الأشخاص العاديين |
On devra sûrement travailler certains aspects de notre couple. | Open Subtitles | متأكدة من وجود أشياء تخصّ زواجنا سيتوجب علينا العمل عليها. |
Pour l'instant, nous devrons être à l'aise avec le chaos. | Open Subtitles | للوقت الحالي ، سيتوجب علينا التكيف والتعامل بأريحية مع الفوضى |
Je suppose qu'Il va falloir continuer le câlin. | Open Subtitles | أظن بأننا سيتوجب علينا الإستمرار في العناق |
Donc On va devoir entrer dans ceux qu'on peut. | Open Subtitles | سيتوجب علينا إقتحام بعض المباني فحسب إذن |
On va devoir essayer d'arrêter le saignement jusqu'à ce que les secours arrivent. | Open Subtitles | سيتوجب علينا مُحاولة إيقاف النزيف حتى يصل المُسعفون إلى هُنا ، حسناً ؟ |
On va devoir identifier les passagers un à un. | Open Subtitles | سيتوجب علينا تعقب معلومات الركاب واحد تلو الآخر. |
On va devoir abandonner cette voiture et en voler un autre. | Open Subtitles | سيتوجب علينا التخلص من تلك السيارة وسرقة أخرى |
On va devoir trouver un autre moyen pour découvrir qui est le petit ami de Nina. | Open Subtitles | سيتوجب علينا معرفة ذلك بطريقة أخرى لمعرفة حبيب نينا |
Mais comme vous avez débarqué et tout foutu en l'air, On va devoir prendre la route pour en trouver un nouveau. | Open Subtitles | لكن منذ أنكما الإثنين توجب مجيئكم بالأرجاء وتخريبه، سيتوجب علينا المغادرة وإيجاد وحدًا جديد. |
Quand un humain découvre que nous sommes des loups-garous, nous devons le tuer. | Open Subtitles | عندما يكتشف بشري بأننا مستذئبين سيتوجب علينا قتله |
Et s'il ne va pas bien, nous devons le surveiller 24h par jour juste pour le tenir à distance des ennuis. | Open Subtitles | وإذا لم يكن بخير سيتوجب علينا رعايته طوال الـ 24 ساعة فقط لنجنبه المشاكل |
mais cela voudrait dire que nous devons rompre les liens avec l'autre coté. | Open Subtitles | لكن هذا يعني أنه سيتوجب علينا قطع الروابط مع الجانب الأخر |
Nous allons devoir aller à la maison et lui parler face à face. | Open Subtitles | سيتوجب علينا أن نذهب إلى المركز ونتحدث إليه وجهًا لوجه. |
Il a dit que ça serait dur, que nous n'avons pas beaucoup d'argent mis de côté et que Nous allons devoir vendre la maison. | Open Subtitles | قال أن الأمر سيكون صعباً, لأن ليس لدينا الكثير من المدخرات وأنه سيتوجب علينا بيع المنزل. |
Nous allons devoir bientôt prendre une décision sur le fait d'enlever de force les connexions. | Open Subtitles | سيتوجب علينا إتخاذ القرار سريعاً حول إزالة الوصلات بشكل إجباري |
Si on fait le tour, On devra traverser le territoire de la Ndube Army. | Open Subtitles | ولو فعلنا ذلك سيتوجب علينا "أن نسير عبر منطقة جيش "ندوبي |
On devra retrouver le tueur à l'ancienne... sur le terrain. | Open Subtitles | سيتوجب علينا ايجاد القاتل بالطريقة القديمة البحث فى كل مكان |
Si oui, nous devrons confisquer ceux immédiatement. | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحاً ، سيتوجب علينا مُصادرة تلك الصور على الفور |
Il va falloir se faire deux banques mercredi. | Open Subtitles | لذا سيتوجب علينا سرقة مصرفين يوم الأربعاء. |