ويكيبيديا

    "سيجتمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se réunira
        
    • se réuniront
        
    • se réunirait
        
    • doit se réunir
        
    • se réunit
        
    • rencontre
        
    • tiendra
        
    • devrait se réunir
        
    • réunion
        
    • dureront
        
    • entretiendra
        
    • doit être convoqué
        
    • rencontrer
        
    Cette cour martiale se réunira à 9 h, lundi en huit. Open Subtitles عندنا أوامر تحرّكنا وهذا المجلس العسكري سيجتمع يوم الأثنين
    À cette fin, l'assemblée plénière se réunira en tant que groupe de travail. UN وتحقيقا لهذا الغرض سيجتمع المؤتمر بكامل هيئته كفريق عامل.
    Je sais que demain, le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière se réunira pour commencer à élaborer un plan détaillé pour la Décennie d'action. UN أعلم أن فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق سيجتمع غدا للشروع في وضع خطط مفصّلة لعقد العمل.
    Demain même se réuniront à Rabat plus de 70 points de contact désignés afin de mettre en commun leurs idées et propositions. UN وغدا، سيجتمع أكثر من 70 منسقا معينا في الرباط لتبادل الأفكار والاقتراحات.
    Avant de siéger au cours de la cinquantième session de l'Assemblée, il se réunirait, toutefois, pendant la quarante-neuvième session pour examiner des questions d'organisation; UN إلا أنه قبل اجتماعه في الدورة الخمسين، سيجتمع في خلال الدورة التاسعة واﻷربعين لمناقشة مسائل تنظيمية؛
    60. Aux termes de l'article 7, paragraphe 4 de la Convention, la Conférence des Parties doit se réunir normalement une fois par an. UN ٦٠- وفقا للمادة ٧-٤ من الاتفاقية، سيجتمع مؤتمر اﻷطراف في العادة مرة كل سنة.
    Je crois savoir que le Groupe se réunira de nouveau à Nouakchott, en Mauritanie, dans les prochains jours. UN وأفهم أن الفريق سيجتمع مرة أخرى في نواكشوط في موريتانيا في الأيام المقبلة.
    31. Sur proposition de M. YALDEN, M. KLEIN accepte d'assurer la coordination de ce groupe de travail, qui se réunira durant la session. UN 31- وبناء على اقتراح السيد يالدين، وافق السيد كلاين على السهر على تنسيق هذا الفريق العامل الذي سيجتمع أثناء الدورة.
    Il se réunira, toutefois, en automne et examinera, à cet égard, plusieurs propositions lors de sa première réunion. UN غير أن الفريق سيجتمع في الخريف، وسيناقش عدة مقترحات في هذا السياق خلال جلسته الأولى.
    Le Groupe des experts gouvernementaux qui se réunira en 2000 devrait examiner cette proposition. UN وينبغي أن يبحث هذا الاقتراح فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ٠٠٠٢.
    Ainsi, la composition complète du Conseil était assurée et celui-ci se réunira bientôt pour définir une stratégie d'activité et élire le Président de l'institution. UN وهكذا اكتمل تشكيل المجلس، الذي سيجتمع قريباً ليضع استراتيجية النشاط ولينتخب رئيس المؤسسة.
    Le Bureau se réunira de nouveau à l'issue de la séance en cours pour débattre des mesures à prendre. UN وأعلن أن المكتب سيجتمع مرة أخرى بعد هذه الجلسة لمناقشة سبل المضي قدما.
    Le Président déclare que le Bureau se réunira afin de déterminer quelle serait la meilleure manière de traiter la question. UN 65 - الرئيس: قال إن المكتب سيجتمع لاتخاذ قرار بشأن أفضل طريقة لمعالجة المسألة قيد النقاش.
    L´audience est reportée à 1 0 h, dans trois semaines... date à laquelle cette cour martiale se réunira à nouveau. Open Subtitles ستؤجل الجلسة حتى العاشرة صباحاً بعد 3 أسابيع من الآن حيث سيجتمع هذا المجلس العسكري مرة أخرى
    Le rapport, qui contiendra une évaluation technique des systèmes de poursuite sol-espace ainsi qu'un examen de leur utilité pour accroître la confiance, sera élaboré par un groupe d'experts qui se réunira deux fois, la première fois au Canada à l'automne 1993; UN وسيضع التقرير، الذي سيواصل التقييم التقني لنظم التتبع الفضائي من اﻷرض وكذلك دراسة فائدتها ﻷغراض بناء الثقة، فريق من الخبراء سيجتمع مرتين، المرة اﻷولى في كندا في خريف عام ١٩٩٣؛
    Dans quelques jours, les dirigeants mondiaux se réuniront à Rome pour un autre sommet mondial. UN في أيام قليلة، سيجتمع زعماء العالم في روما في مؤتمـــــر قمة عالمي آخر.
    Le mois prochain, les chefs d'État ou de gouvernement se réuniront ici au cours d'une session extraordinaire pour célébrer le cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN ففي الشهر القادم سيجتمع هنا رؤساء الدول أو الحكومات في دورة استثنائية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    À cet effet, les délégations nationales se réuniront aussi souvent qu'elles le jugeront nécessaire, avec la participation des pays garants. UN ومن أجل تحقيق ذلك، سيجتمع وفدا البلدين بتواتر حسب الاقتضاء، بمساعدة البلدان الضامنة.
    Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que le Conseil exécutif de l'INSTRAW se réunirait le 30 mai 2007. UN 9 - وردا على استفسارها، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن المجلس التنفيذي للمعهد سيجتمع في 30 أيار/مايو 2007.
    À la demande des dirigeants africains, lors de leur dernière rencontre au sommet à Tunis, le Groupe d'experts doit se réunir une fois encore pour apporter la dernière touche technique à ce projet qui leur sera soumis en 1995 pour approbation et adoption. UN وبطلب من الزعماء اﻷفارقة، كما أعلن في اجتماع القمة الذي عقدوه مؤخرا في تونس، فإن فريق الخبراء سيجتمع مرة أخرى لوضع اللمسات التقنية اﻷخيرة على مشروع المعاهدة، الذي سيقدم إليهم للموافقة عليه واعتماده.
    Le Conseil de l'Atlantique Nord, qui se réunit en même temps que ses partenaires de la coalition, assurera la direction politique de l'exécution des opérations de l'OTAN. UN وسيتولى مجلس شمال الأطلسي، الذي سيجتمع إلى جانب شركائه في الائتلاف، توفير التوجيه السياسي التنفيذي إلى عمليات الناتو.
    Le Président rencontre le FBI aujourd'hui. Open Subtitles الرئيس سيجتمع مع مكتب التحقيقات الفيدرالي اليوم
    Il reste néanmoins persuadé que le Groupe de travail sur les populations autochtones qui doit se réunir prochainement à Genève tiendra compte de ces considérations pour rédiger la déclaration politique qui doit accompagner le programme. UN غير أن نيكاراغوا مقتنعة بأن الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين الذي سيجتمع قريبا في جنيف سيضع في الاعتبار هذه اﻷمور عند صياغة اﻹعلان السياسي الذي يجب أن يصاحب البرنامج.
    Le Groupe prépare en outre l'arrivée du Conseil de direction du Fonds, qui devrait se réunir au siège de la Cour avant la fin de 2003. UN وتقوم الوحدة أيضا بالاستعدادات لوصول مجلس مديري الصندوق، الذي سيجتمع في مقر المحكمة قبل نهاية عام 2003.
    On va avoir une petite réunion dans la cuisine dans environ 15 minutes, ok? Open Subtitles سيجتمع كل من فى الشقة خلال خمس عشرة دقيقة فى المطبخ
    11B.9 Les ressources prévues (363 200 dollars) permettent de couvrir les dépenses de personnel temporaire pour la tenue des vingt-septième et vingt-huitième sessions du Groupe consultatif commun en 1994 et 1995, qui dureront au total 10 jours ouvrables. UN ١١ باء-٩ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٣٦٣ دولار تكلفة المساعدة المؤقتة لاجتماعات الدورتين السابعة والعشرين والثامنة والعشرين للفريق الاستشاري المشترك، الذي سيجتمع لمدة مجموعها ١٠ أيام عمل في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Dans le cadre de l'étude qu'il réalise sur les lieux de détention secrets, le Rapporteur spécial s'est rendu au Royaume-Uni et en Allemagne et s'entretiendra prochainement avec des représentants des États-Unis d'Amérique. UN وفي إطار الدراسة التي يضطلع بها بشأن أماكن الاحتجاز السرية، سيتوجه إلى المملكة المتحدة وألمانيا كما سيجتمع قريبا بممثلين عن الولايات المتحدة الأمريكية.
    A leur avis, les travaux de la Conférence sur un possible élargissement du Registre, afin d'y inclure les dotations militaires et les achats liés à la production nationale, constituent une contribution importante pour le Groupe d'experts gouvernementaux qui doit être convoqué en 1994. UN وهي ترى أن نشاط مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة طرائق توسيع نطاق السجل ليشمل المخزونات والمشتريات العسكرية المتصلة بالانتاج الوطني، يمثل مساهمة هامة في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ١٩٩٤.
    Ils espéraient que la délégation du SLORC qui allait la rencontrer parviendrait à faire évoluer son point de vue. UN وقالا إنهما يأملان أن يتوصل وفد مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الذي سيجتمع معها إلى إقناعها بتغيير رأيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد