Tu dois accepter que l'on est ce qui on est, et rien au monde ne nous fera revenir ! | Open Subtitles | أنت فقط بحاجة إلى قبول أننا من نحن، ولا يوجد في العالم من سيجعلنا نعود |
Tôt ou tard, Omar nous fera danser l'une contre l'autre. | Open Subtitles | عاجلا أو آجلا، عمر سيجعلنا نرقص ضد بعضنا البعض |
Et bien, ce projet nous fera travailler à proximité l'un de l'autre. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا المشروع سيجعلنا نعمل بالقرب من بعضنا البعض.. |
Et honnêtement, je ne sais même pas si cela va nous rendre meilleurs ou pires. | Open Subtitles | وبصراحة ،لا أعلم حتى ما إذا كان هذا سيجعلنا أفضل أم أسوأ. |
J'ai vraiment pensé que cela nous ferait frères à nouveau. | Open Subtitles | اعتقدت حقًا أن هذا سيجعلنا أخوين ثانيةً. |
Tout cela nous rendra vulnérables à la propagation du VIH/sida et nous exposera à une menace d'épidémie permanente. | UN | وكل ذلك سيجعلنا عرضة لانتشار الفيروس والإيدز وسيعرضنا بشكل دائم لخطر هذا الوباء. |
Juste une poignée nous rendrait riches le restant de nos jours. | Open Subtitles | فقط قليل من الذى بالداخل سيجعلنا أغنياء بقية حياتنا |
Je ne peux pas croire qu'il va nous faire travailler ce soir. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق أنهُ سيجعلنا نذهب للعمل الليلة |
Tes pourboires de serveuse sont la seule chose qui nous permettra de passer l'hiver. | Open Subtitles | بقشيشك هو الشئ الوحيد الذي سيجعلنا نجتاز هذه المحنة إلى الشتاء |
Je crois que c'est l'amour qui nous a réunis ce soir, c'est l'amour qui nous fera abandonner les armes, la politique, les peurs, les préjugés, c'est l'amour qui aura finalement raison de tout. | Open Subtitles | أؤمِنُ أنه الحُب هو من أحضرنا هُنا الليلة. وهو الحُب. إنهُ الحُب الذي سيجعلنا نضع أسلحَتُنا وسياسَتُنا |
Et bien, peut être que si on accepte que l'on est plus cool, ça fera de nous des gens cool. | Open Subtitles | حسناً , ربما إذا تقبلنا بأننا لسنا رائعين بعد الآن سيجعلنا ذلك رائعان |
Et photocopier mous fera nous sentir complètes ? | Open Subtitles | والقيام بنسخ الأوراق سيجعلنا نحس بالكمال؟ |
Si vous croyez que voler notre employé et vandaliser le panneau... nous fera reculer, vous vous trompez. | Open Subtitles | إن ظننت أن بسرقتكَ لموظفنا المفضل و بتخريبكَ للوحتنا الإعلانية سيجعلنا نستسلم، فأنتَ مخطئ |
Le seul problème, c'est que cela nous fera paraître encore plus coupables. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أنّ هذا سيجعلنا نبدو مذنبين أكثر. |
Qui savait qu'il prendrait la crainte d'une mort imminente pour nous rendre cordiaux l'un à l'autre? | Open Subtitles | مَن كان يعلم بأن خوفها من الموت الوشيك سيجعلنا ودودين مع بعضنا البعض؟ |
Ses actes de bravoure... doivent nous rendre plus forts, nous battre plus vaillamment, pour faire de ce monde un monde libre. | Open Subtitles | تصرف الشجاعة الذي قام به سيجعلنا أقوياء. سوف يُلهمنا بأن نُقاتل بقوة كي نجعل هذا العالم حراً. |
Je peux dévier la lumière autour de nous, nous tous, tout le groupe, et nous rendre invisible. | Open Subtitles | يمكنى إنحناء الضوء علينا جميعا المجموعة بأكملها ، أعتقد أن هذا سيجعلنا مفخيين |
Et ça ferait de nous de nouveau des partenaires, et j'ai l'impression que tu ne m'adores pas. | Open Subtitles | وبالإضافة، ذلك سيجعلنا شريكين مجدداً وكان لدي انطباع أنك لستَ معجباً بي |
Non. Un freinage brutal nous ferait dérailler, enfin, c'est ce qu'on m'a dit. | Open Subtitles | التوقف المُفاجئ سيجعلنا نخرج عن الخط، أو هذا ما قيل لي. |
En fait, venir dans ce nouvel endroit nous rendra tous plus forts. | Open Subtitles | في الحقيقة، قدومنا لهذا المكان سيجعلنا جميعاً أقوى |
Que quelque chose d'aussi horrible nous rendrait plus fort. | Open Subtitles | ظننت,لو أن أي شيء, شيء رهيب سيجعلنا أكثر قوة |
Maintenant il va le faire tomber pour meurtre. | Open Subtitles | الآن سيجعلنا نوقع به بتهمة القتل. |
Cela nous permettra de l'empêcher de créer le poison en premier lieu. | Open Subtitles | هذا سيجعلنا نمنعها من إنتاج السم بالمقام الأول |