ويكيبيديا

    "سيحاول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • va essayer de
        
    • s'efforcera
        
    • essaiera
        
    • Il va essayer
        
    • essaierait
        
    • tentera
        
    • veut
        
    • va tenter
        
    • voudra
        
    • essayera
        
    • essaie de
        
    • essayerait de
        
    • vont essayer
        
    • tenterait
        
    • s'efforcerait
        
    Personne ne va essayer de t'arrêter. On y va tous. Open Subtitles لا أحد سيحاول إيقافك نحن جميعا سنعود لها
    Essaye encore une fois. C'est pas resté planté. Il va essayer de la planter. Open Subtitles جرب مرة أخرى، لم تلتصق هذه المرة سيحاول أن يلصقها بك
    M. Geghman s'efforcera néanmoins d'apporter oralement certains éléments de réponse, qui pourront être complétés ultérieurement par écrit. UN وأضاف أنه سيحاول مع ذلك أن يُعطي بعض عناصر الاجابة شفهياً، والتي يمكن استكمالها فيما بعد كتابة.
    La reine essaiera et arrêtera ceci,mais vous devez rester ferme . Open Subtitles الملكة سيحاول ووضع حدا لهذا، ولكن يجب الوقوف الحازم.
    Il a dit qu'il essaierait après que sa femme serait revenue. Open Subtitles لقد قال بأنه سيحاول , بعد أن يُعيدَ زوجته
    Quiconque tentera de partir en sera empêché par tous les moyens. Open Subtitles أى شخص سيحاول مغادرة المبنى سيتم إيقافه بأى طريقة
    En plus, il va essayer de boire tout le champagne. Open Subtitles بالإضافة لذلك، تعلم أنّه سيحاول شرب كلّ الشمبانيا
    Il va essayer de la sauver, et je crois que nous devrions le laisser faire. Open Subtitles , سيحاول أن ينقذها و أظن أنه علينا أن نسمح له بذلك
    Il va essayer de nous avoir à l'usure, mais tant qu'on se tient au régime, il ne peut pas prendre le contrôle peu importe à quel point il pense que c'est une illusion. Open Subtitles سيحاول السيطرة علينا ولكن طالما نتمسّك بالنظام لا يستطيع السيطرة
    Quand je lui retirerait son bâillon, il va essayer de vous dire que je vous mens. Open Subtitles عندما أنزع الشريط عنه سيحاول أن يخبركم أنني أكذب الأن
    Comme celui-ci est d'une grande importance, la délégation mexicaine s'efforcera de donner quelques réponses d'ordre général en attendant de présenter une communication plus détaillée. UN وفي ضوء أهمية هذا الموضوع فإن وفده سيحاول طرح بعض الاستجابات العامة إلى حين يقدِّم تقريراً أكثر تفصيلاً.
    Il s'efforcera de répondre aux questions posées, mais rappelle aux membres de la Commission que pour des raisons d'efficacité, on ne peut pas toujours divulguer les méthodes de travail d'un service de sécurité. UN ويجب ألا يغيب عن بال أعضاء اللجنة أنه، ﻷسباب أمنية، لا يتيسر على الدوام إعطاء ردود وافية على اﻷسئلة المتعلقة بعمل الدائرة، مع أنه سيحاول الرد على ما يثار من نقاط.
    Il essaiera de fournir, dans un délai d'un jour ou deux, la ventilation des dépenses qui a été demandée sur une base bilatérale. UN وأضاف أنه سيحاول تقديم التحليل المطلوب للنفقات على مستوى ثنائي في غضون يوم أو يومين.
    Atteignez 1 million d'utilisateurs en conservant votre croissance et tout le monde essaiera de vous kidnapper. Open Subtitles حقق مليون مُستخدم نشط يومياً مع الحفاظ على نفس النمو، و من ثَم سيحاول كُل من في المدينة أن يختطفك.
    J'aurais dû me douter qu'il essaierait d'en profiter. Open Subtitles كان يجب أن اعرف أنه سيحاول سرقة عطلة الربيع خاصتي
    Avant que la Commission n'examine l'article 24, la délégation du Canada tentera d'élaborer un libellé applicable à l'une ou l'autre catégorie ou encore aux deux. UN وقبل أن تنظر اللجنة في المادة 24، سيحاول وفدها إعداد صيغة تنطبق على هذه أو تلك أو على كلتيهما.
    Et s'il veut se mettre à l'épreuve, alors moi aussi. Open Subtitles يوجد فكرة أريد كتابتها إذا كان سيحاول هو، فسأحاول أنا أيضاً
    Tu crois que personne ne va tenter de te jeter de la merde sur ton chemin? Open Subtitles أتعتقد أن لا أحد سيحاول وضع العقبات في طريقك؟
    Maintenant que la Lance est entière, elle voudra que vous l'utilisiez. Open Subtitles الآن وقد اكتمل الرمح، سيحاول إغوائنا جميعًا لاستخدامه.
    Peut-être qu'il essayera de la ramener à D.C. sans moi. Open Subtitles ربما سيحاول أن ينقلها . إلى العاصمة بدوني
    Le manager du cinéma essaie de nous faire taire avec quelques tickets de films gratuits. Open Subtitles مدير السينما سيحاول إسكاتُنا مع عدة تذاكر مجانية للسينما
    Je savais que tôt ou tard quelqu'un essayerait de prendre le contrôle, mais je ne savais pas qui. Open Subtitles علمتُ أنّ عاجلًا أو آجلًا سيحاول شخصًا الاستيلاء عليها، لكنّي لم أعرف هذا الشّخص.
    Qu'ils vont essayer de contourner la sécurité et voler un gâchette. Open Subtitles العقل المدبر للاآي كْي إف سيحاول سَرِقَتهم.
    Dans son message, Barack Obama aurait réaffirmé qu'il tenterait de régler la question du régime colonial à Porto Rico au cours de son premier mandat. UN وأفيد بأن باراك أوباما أكد من جديد في رسالته أنه سيحاول تسوية قضية استعمار بورتوريكو أثناء ولايته الأولى.
    Il s'efforcerait, en particulier, de localiser l'annexe 2 à cet instrument, qui contenait une déclaration de compétence. UN وذكر بوجه خاص، أنه سيحاول العثور على المرفق 2 من الصك حيث أنه يشتمل على إعلان الأهلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد