J'ai une trique qui va durer toute la semaine ! | Open Subtitles | لقد حصلت علي الأفضل هذا سيدوم لأخر الأسبوع |
Maintenant je peux éteindre le système de sécurité de Shawn, mais l'arrêt ne va durer que 90 secondes. | Open Subtitles | الآن يمكنني إيقاف نظام التنبيه ونظام الحماية ولكن التوقف سيدوم فقط لتسعون ثانية |
J'ai mis une drogue dans le plat. L'effet durera 4 heures. | Open Subtitles | سيّدي لقد خدّرتُ طعامه، المفعول سيدوم لـ 4 ساعات. |
On ignore pendant combien de temps encore durera ce modèle compte tenu des changements climatiques mondiaux. | UN | ومن غير المؤكد معرفة كم من الوقت سيدوم هذا النمط في المستقبل إذا أُخذت في الاعتبار التغيرات العالمية في المناخ. |
restez blancs, restez unis, ça ne dure qu'une seule nuit. | Open Subtitles | ابقو منتبهين ابقو بيض وهذا سيدوم فقط ليلة واحدة |
Mais si tu veux que ça dure, tu dois commencer à penser à moi en tant que personne la plus proche, la personne avec laquelle t'as envie de tout partager. | Open Subtitles | و لكن إن كان ما بيننا سيدوم يجب أن تظنّي بي أنّي الشّخص المقرّب إليكِ |
Selon eux, leur traitement contre la tuberculose durerait 6 mois. | UN | وقالوا إن علاجهم من السل سيدوم ستة أشهر. |
Je ne sais pas ce qui va se passer. Je ne sais pas combien de temps cela va durer. Je ne sais pas ce qui va m'arriver. | Open Subtitles | لا أعرف ما سيحدث وكم سيدوم ولا أعرف ما سيحدث لي |
Jusqu'à quand tu penses que ça va durer, ton biz ? | Open Subtitles | حقا , إلى متى تعتقد أن الهراء الذي تفعله في الشارع سيدوم ؟ |
La vérité est que notre sanctuaire était jamais va durer très longtemps ici de toute façon. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن ملجأنا لم يكن سيدوم هنا كثيرا على أي حال |
Combien de temps pensez-vous que ça va durer quand ils s'apercevront que la police rode de tous les côtés? | Open Subtitles | كم سيدوم هذا برأيكما إن علموا أن شرطة نيويورك تتوارى في كل زاوية؟ |
Combien de temps penses-tu que la paix va durer ? | Open Subtitles | كم من الوقت تظن هذا السلام سيدوم ؟ |
Notre appui à la consolidation de la paix au Burundi est un engagement qui durera plusieurs années. | UN | ويشكل دعمنا لبناء السلام في بوروندي التزاما سيدوم لعدة سنوات. |
Comme on le dit chez nous, c'est en saison sèche qu'il faut identifier la meilleure source d'eau, car elle durera longtemps. | UN | وكما تقول شعوبنا، فإن موسم الجفاف هو الوقت المناسب لتحديد أفضل مصدر للمياه، لأنه سيدوم. |
On ne sait pas combien de temps durera l'hiver. | Open Subtitles | أعني لا سبيلَ لمعرفةِ كم سيدوم هذا الشتاء |
Mais attends peut-être de voir si ça dure. | Open Subtitles | لكن يجب أن تتنظر أن هذا الأمر سيدوم |
- Ça dure huit heures. | Open Subtitles | هذا سيدوم ثمانية ساعات |
On s'en fout, ça dure tout le week-end. | Open Subtitles | ومن يبالي! وفقاً لهم سيدوم طيلة نهاية الأسبوع. |
Si Sara est tuée, ta peine durerait toute ta vie. | Open Subtitles | إذا قُتِلت سارة . الألم سيدوم طيلة حياتك |
Selon des sources palestiniennes, cet exil durerait au moins trois ans. | UN | وذكرت مصادر فلسطينيية، أن النفي سيدوم ثلاث سنوات على اﻷقل. |
Je ne sais pas combien de temps cette piqûre va agir. | Open Subtitles | بالتحديد كم سيدوم مفعول الحقنه المُحفِّزه |
Kelso ne tiendra pas aussi longtemps. | Open Subtitles | انا لا اعتقد ان كيلسو سيدوم تلك المده الطويله |
mais je ne pense pas que ce sera long. | Open Subtitles | لكن لا أعتقد أنَّ الأمر سيدوم طويلاً |