Dans cette optique, le sous-programme mettra l’accent sur les activités suivantes : | UN | ولتحقيق هذه اﻷهداف، سيركز البرنامج الفرعي على ما يلي: |
En conséquence, la section ci-après du présent rapport portera sur les autres régions du Soudan. | UN | وعليه، سيركز هذا الفرع من التقرير الحالي على المناطق الأخرى في السودان. |
C'est à sa détermination que s'attachera d'abord le présent rapport. | UN | ولذا فإن هذا التقرير سيركز بالأساس على تحديده. |
Compte tenu de la date butoir de 2015 pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, le programme de pays se concentrera essentiellement et globalement sur leur réalisation axée, cependant, sur une structure géographique. | UN | وبالنظر إلى أن عام 2015 هو الموعد النهائي للأهداف الإنمائية للألفية، سيركز البرنامج القطري في مقدمته البرنامجية الرئيسية على تحقيق تلك الأهداف، مع جعل تركيز هيكل الأداء جغرافيا. |
En outre, son Rapport sur le développement mondial de 2007 sera axé sur le développement pour et par la jeunesse. | UN | وفضلا عن ذلك، سيركز تقرير التنمية في العالم لعام 2007 الصادر عن البنك الدولي على استفادة الشباب من التنمية ودوره فيها. |
Dans les pays où la SFI/le cadre d'investissement intégré ont déjà été élaborés lors de l'exercice biennal précédent, l'aide sera axée sur la mise en œuvre. | UN | وفي البلدان التي سبق أن أُعدّت فيها تلك الاستراتيجيات والأطر في فترة السنتين الماضية، سيركز الدعم على تنفيذها. |
Enfin, le sous-programme s'emploiera à appuyer l'initiative < < Aide pour le commerce > > . | UN | وأخيرا، سيركز البرنامج الفرعي كذلك عمله على دعم مبادرة المعونة من أجل التجارة. |
Dans cette optique, le sous-programme mettra l’accent sur les activités suivantes : | UN | ولتحقيق هذه اﻷهداف، سيركز البرنامج الفرعي على ما يلي: |
Dans le cadre de ses activités de sensibilisation, le Fonds mettra l'accent sur l'autonomisation des femmes dans son rapport de 1995 sur l'état de la population mondiale. | UN | وكجزء من أنشطته لتوليد الوعي، سيركز تقرير الصندوق لعام ١٩٩٥ عن حالة السكان في العالم على تمكين المرأة. |
Cette réunion mettra l'accent sur le tourisme durable et les océans qui revêtent une importance vitale pour les petits États insulaires en développement. | UN | وهذا الاجتمــــاع سيركز على السياحة المستدامة وعلى المحيطات التي تعد بمثابة شريان الحياة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
C'est pourquoi le présent rapport portera sur ces deux domaines en les rapportant au cadre international correspondant. | UN | وبالتالي، سيركز هذا التقرير على هذين المجالين في ضوء الإطار الدولي لحقوق الإنسان. |
Tout comme le Rapport mondial sur le développement humain de 2010, celui de 2011 portera sur la durabilité environnementale, sociale et économique. | UN | وقد ركز تقرير التنمية البشرية لعام 2010، كما سيركز تقرير عام 2011 المقبل، على الاستدامة البيئية، والاجتماعية والاقتصادية. |
En 2005, le Groupe d'éminents experts indépendants s'attachera principalement à: | UN | سيركز الخبراء البارزون المستقلون في عام 2005 على المسائل التالية: |
En outre, le sous-programme s'attachera à dynamiser la coopération et le commerce intra-africains. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز التعاون والتجارة بين البلدان الأفريقية. |
A l'appui de cette initiative, le PNUE se concentrera sur les domaines suivants : | UN | 6 - ودعماً لهذه المبادرة سيركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على المجالات التالية: |
Pour parvenir à ces résultats, le programme se concentrera sur les zones géographiques où sont enregistrés des taux d'abandon scolaire élevés. | UN | 33 - ولتحقيق هذه النتائج، سيركز البرنامج على المناطق الجغرافية التي توجد فيها معدلات عالية من ترك الدراسة. |
En conséquence, le présent rapport sera axé sur les activités d'évaluation exécutées en 1997 et présentera également des éléments d'information sur la façon dont les résultats des évaluations sont utilisés. | UN | وبالتالي، فإن هذا التقرير سيركز على أنشطة التقييم في عام ١٩٩٧، كما سيقدم معلومات عن كيفية استخدام نتائج التقييم. |
Le Forum pour la coopération en matière de développement de 2014 sera axé sur le rôle de la coopération en matière de développement dans un programme de développement des Nations Unies après 2015. | UN | سيركز منتدى التعاون الإنمائي لعام 2014 على دور التعاون الإنمائي في خطة الأمم المتحدة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
M. Moungara Moussotsi (Gabon) : Mon intervention au titre du thème consacré aux armes classiques sera axée essentiellement sur la position de mon pays relativement à la nécessité d'un instrument international sur le commerce des armes. | UN | سيركز بياني بشأن موضوع الأسلحة التقليدية أساسا على موقف بلدي من ضرورة وضع صك دولي خاص بالاتجار بالأسلحة. |
Par ailleurs, le FNUAP s'emploiera à diversifier sa base de financement, y compris en recherchant davantage de contributions auprès des pays émergents et du secteur privé. | UN | وفضلاً عن ذلك، سيركز الصندوق على تنويع قاعدة التمويل الخاصة به، ويشمل ذلك مواصلة زيادة المساهمات من جانب الاقتصادات الناشئة والقطاع الخاص. |
En sa qualité de consultante auprès de l'Université des femmes philippines, participe à la mise en place de l'Institut de la vie de famille qui aura pour mission principale d'améliorer la vie de famille par l'éducation des parents, la prévention de la violence domestique, en particulier en ce qui concerne les femmes battues et les sévices à enfant. | UN | بوصفها خبيرة استشارية لجامعة الفلبين النسائية: إنشاء معهد الحياة اﻷسرية الذي سيركز على تعزيز حياة اﻷسرة بواسطة الرعاية اﻷبوية الفعالة؛ منع العنف داخل اﻷسرة، ولا سيما ضرب الزوجة وإساءة معاملة اﻷطفال. |
En outre, le programme s'intéressera aux femmes dans l'économie et encouragera l'entreprenariat féminin dans la région. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج على دور المرأة في الاقتصاد، وعلى تشجيع المشاريع النسائية في المنطقة. |
C'est pourquoi le Centre axera ses activités sur trois domaines principaux : | UN | وبغيـة إنجـاز هذه المهمة، سيركز المركز أنشطته على ثلاثة مجالات رئيسية: |
Le volet 1 serait axé sur la capacité institutionnelle à mettre au point un plan national de promotion des droits de l'homme. | UN | المنفذ 1 سيركز على القدرة المؤسسية على وضع خطط عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان. |
Le présent rapport s'attache par conséquent uniquement aux principaux problèmes. | UN | ولذلك سيركز هذا التقرير على المسائل الرئيسية فقط. |