Et même eux, Ils reviendront par ici. | Open Subtitles | أو أن من مرّوا للتوّ سيعودون من هنا لاحقًا. |
Donnez-leur quelques jours, Ils reviendront à la raison. | Open Subtitles | علينا إعطاءهم مجرد بضعة أيام، وأنهم سيعودون إلى رشدهم. |
Qu'importe celui qui a fait ça, s'ils savent qu'on est toujours là, ils vont revenir. | Open Subtitles | أيًا يكم من فعل هذا أن علموا أننا لا نزال على سطح البحر، سيعودون |
Ils sont loin, ils vont revenir - nous chercher. | Open Subtitles | لقد تجاوزوا الأمواج غير المستقرّة، سيعودون لأجلنا. |
Ils s'étaient lassés de leur divorce, et seraient de retour 2 jours plus tard. | Open Subtitles | كانوا مُضجرين طيلة أسبوع طلاقهم وكانوا سيعودون إلى المنزل خلال يومين |
Motivés par l'avidité et par le besoin de revanche, il est très probable qu'ils reviennent encore plus forts. | Open Subtitles | متحفزين بالحقد والحاجة للانتقام، في الغالب سيعودون بقوّة متجددة. |
À ceux d'entre vous qui rentrent à Genève ou dans leur capitale respective, je souhaite un bon voyage. | UN | وأتمنى رحلة سعيدة لكل من سيعودون إلى جنيف أو إلى عواصمهم. |
Je suis sûr qu'ils seront là à temps, mais anticipons. | Open Subtitles | أنا متأكد أنهم سيعودون في الوقت المناسب، ولكن الاحتياط واجب |
Si tu les laisses vivre, Ils reviendront armé et me tueront, et peut-être toi aussi. | Open Subtitles | إذا تركتهم يتركون، هم سيعودون بالأسلحة ويقتلونني ولربّما أنت أيضا. |
Selon la légende, les gardiens du monde des esprits vivaient dans les roches et les arbres, et un jour, Ils reviendront dans notre monde. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أنّ الحاميين لعالمهم الروحي عاشوا في الصخور والأشجار، وأنهم في يوما ما سيعودون لعالمنا |
Si vous les laissez partir maintenant, Ils reviendront dans le futur. | Open Subtitles | لو تركتهم يرحلون الآن سيعودون لنا في المستقبل |
Ils reviendront vers moi, mais en attendant, vous êtes sous ma responsabilité, | Open Subtitles | سيعودون إلي، لكن في الوقت الراهن أنت تحت رعايتي |
Ils reviendront avec plus de soldats, plus d'alliés. | Open Subtitles | سيعودون بالمزيد من الجنود والمزيد من الحلفاء |
Ils vont revenir se venger demain, et je ne pourrai pas les retenir beaucoup plus longtemps. | Open Subtitles | سيعودون غداً كـ منتقمون وأستطيعُ ردعهم لمدةٍ طويلة |
Et ils vont revenir et te mettre une balle, à ta femme et à tes deux enfants. | Open Subtitles | سيظهرون مجدداً و سيعودون وسيقتلونك وزوجتك وطفليك |
Les autres fusionnent avec nos frères, mais vont revenir. | Open Subtitles | الأخرون يندمجون مع أخواتنا ولكنهم سيعودون على الفور |
"Je crains maintenant que leur retour "sans expression d'intérêt de quiconque | Open Subtitles | أخشى الآن أنهم سيعودون دون أي تعبير عن أهتمام |
Motivés par l'avidité et par le besoin de revanche, Il est très probable qu'ils reviennent encore plus fort. | Open Subtitles | متحفزين بالحقد والحاجة للانتقام، في الغالب سيعودون بقوّة متجددة. |
La campagne a été longue, mais ils rentrent enfin. | Open Subtitles | كانت حملة طويلة ولكنهم سيعودون للديار الآن |
Ils seront là chaque jour jusqu'à que le fils de cet homme soit libre. | Open Subtitles | سيعودون كل يوم حتى تتركوا أبن هذا الرجل |
Ils retournent chez eux et détruisent ceux qu'ils aiment le plus | Open Subtitles | سيعودون الى المنزل ويدمرون الآخرين الذي نحبهم أكثر. |
C'est pour ça qu'ils remontent vers le nord. Finalement, ils retourneront d'où ils viennent. | Open Subtitles | هي التي تدفعهم إلى الشمال في النهاية سيعودون إلى حيث جاؤوا |
S'ils ont quitté la zone pendant les hostilités, il est à prévoir qu'ils y reviendront dès que possible et s'exposeront alors aux risques présentés par les sousmunitions non explosées. | UN | وإذا كانوا قد تركوا المنطقة أثناء المعارك، يُتوقع أنهم سيعودون في أقرب فرصة تتاح لهم ويكونون عرضة لخطر الذخائر الصغيرة التي لم تنفجر. |
Les hommes en civil l'ont fait sortir de la pièce, ont fermé à clef de l'extérieur la porte de l'arrière-boutique et ont dit aux autres hommes qu'ils reviendraient quinze minutes plus tard. | UN | فاقتاده هؤلاء إلى خارج الغرفة وأقفلوا باب الغرفة الخلفية من الخارج وأخبروا الرجال الآخرين بأنهم سيعودون بعد 15 دقيقة. |
Quand la fin du monde aura pas lieu, ils rentreront et trouveront un autre mensonge à croire. | Open Subtitles | كلهم سيعودون للمنزل ويبحثون عن شيء آخر ليس بحقيقي. |
Des sources militaires ont indiqué que sept hommes retourneraient en prison, que quatre iraient dans des camps de détention et que deux pourraient rentrer chez eux. | UN | وأشارت مصادر الجيش الى أن سبعة أشخاص سيعودون الى السجن وسيعود أربعة الى معسكرات الاحتجاز واثنان الى منازلهم. |