Tout le monde comprendra si tu ne veux pas continuer. | Open Subtitles | انظري، الجميع هنا سيفهم لو رفضتِ خوض هذه |
Seulement ensuite le monde comprendra vraiment quel genre de monstre mes parents ont crées. | Open Subtitles | عندها فقط العالم سيفهم الوحش الذي صنعه والداي |
Je suppose que vous pouvez essayer, mais je ne sais pas s'il comprendra bien. | Open Subtitles | حسناً أعتقد أنه يمكنك محاولة ذلك ولكن لا أعرف كم من المعلومات سيفهم |
Il m'arrive quelque chose. Et tu es la seule personne qui puisse comprendre ce que c'est. | Open Subtitles | شئ ما يحدث ليّ وأعتقد أنك الشخص الوحيد الذي سيفهم ما يحدث ليّ |
Les gens peuvent comprendre votre douleur mais pas la lucidité dont elle vous illumine. | Open Subtitles | يمكن الناس العاديين تأتي لفهم معاناة الماجستير ولكن قلة من سيفهم |
Personne dans le monde ne comprendrait que nous transigions avec cet objectif. | UN | ولا أحد في العالم سيفهم إذا عجزنا عن الارتقاء إلى مستوى بلوغ هذا الهدف. |
C'est un homme intelligent. Il saura où je veux en venir. | Open Subtitles | لكنه رجل ذكي، سيفهم ما أرمي إليه. |
Techniquement, le "bro" envoyé était identique au précédents, mais il comprendra, vu le contexte. | Open Subtitles | ولكن من الناحية الفنية, لقد كانت متطابقة لما أرسلته بالسابق ولكن أعتقد أنه سيفهم الغضب من المضمون |
Techniquement, le "bro" envoyé était identique au précédents, mais il comprendra, vu le contexte. | Open Subtitles | ولكن من الناحية الفنية, لقد كانت متطابقة لما أرسلته بالسابق ولكن أعتقد أنه سيفهم الغضب من المضمون |
Il comprendra qu'il n'est pas aussi important que ton travail, ce qui est exactement ce que sa mère lui dit chaque jour. | Open Subtitles | سيفهم بأنّ العمل أهمّ منه، وذلك تمامًا ما يسمعه من والدته كل يوم. |
Il comprendra aussi qu'on a eu besoin d'outrepasser les limites pour obtenir de Yoder les informations voulues. | Open Subtitles | هو سيفهم أيضا بأنّنا إحتجنا للتلوين خارج الخطوط للحصول على المعلومات من يودر |
Et le monde comprendra que seul le Dieu unique peut offrir l'immortalité. | Open Subtitles | والعالم سيفهم أنه فقط الله الواحد هو فقط من يقدم الخلود |
Je suis sûr qu'il comprendra. Je peux voir vos papiers ? | Open Subtitles | أنا متأكد أنه سيفهم هل يمكن ان ارى هويتك ؟ |
Écoutez, je vais faire très simple pour que même ces crétins puissent comprendre. | Open Subtitles | انظر , انا سأجعل ذلك بسيطاً للغايه حتى اغبى الاغبياء سيفهم ذلك |
Si quelqu'un peut comprendre ce que je fais, je pensais que ce serait toi. | Open Subtitles | لو أي شخص سيفهم ما أفعله أعتقدت أنه سيكون أنت |
Il va comprendre qu'on a fait traîner sa libération et il va ensuite l'écrire. | Open Subtitles | هو سيفهم أننا أخرنا اطلاق سراحه يوما وبالتالي سيكتب شيئا سيئا حول ذلك |
Cela pourrait se comprendre. | Open Subtitles | الذى سيفهم على الأقل اذا لم يتم التغاضى عنه |
Il ne doit pas comprendre, il n'a pas l'air anglais. | Open Subtitles | - أهو سيفهم اللغة الانجليزية - من المحتمل |
Il y a bien longtemps, tu as dit à un enfant qu'un jour il comprendrait combien son père l'aimait. | Open Subtitles | قبل زمن قلت لصبى صصغير أنه يوما ما سيفهم كم يحبه والده |
Pas du tout, mais je penserais que le fils d'un juge fédéral comprendrait la valeur de la discrètion. | Open Subtitles | لا ابدا ولاكني لا أعتقد أن ابن قاضي فيدرالي سيفهم التصرف بحرية الرأي |
La suggestion de Mme Evatt résoudrait ce problème si elle était adoptée, car on comprendrait ainsi que l'énoncé de la dernière phrase concerne le second type de restriction seulement, et non les restrictions générales. | UN | وقال إن اقتراح السيدة إيفات سيحل هذه المشكلة في حالة اعتماده إذ سيفهم أن نص الجملة الأخيرة يتعلق بالنوع الثاني من القيود دون القيود العامة. |
Non, les gars. Sérieusement. Si vous le dites à quelqu'un, le directeur saura que ça vient de moi et elle arrêtera notre groupe à nouveau. | Open Subtitles | لا، الرجال، إذا أصبح المعروف، مدير سيفهم א كان لي... |
En l'absence d'opposition, le Président considérera que les dispositions qu'il a décrites sont jugées acceptables par la Commission. | UN | 10 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، سيفهم بأن الترتيبات التي وصفها لتوّه مقبولة لدى اللجنة. |
Cette proposition n'a pas été appuyée car le terme " instruments juridiques " serait compris comme englobant, entre autres, les traités relatifs aux investissements dont l'application n'est pas censée être réglementée par ce paragraphe. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد إذ رئي أنه سيفهم أن مصطلح " الصكوك القانونية " يشمل، ضمن صكوك أخرى، المعاهدات الاستثمارية التي ليس مقصودا تنظيم تطبيقها بأحكام تلك الفقرة. |