ويكيبيديا

    "سيكون على ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • va s'
        
    • se passera
        
    • va bien se
        
    • va aller
        
    • allait
        
    • Tout ira
        
    • Il s'en
        
    • Il ira
        
    • Tout va
        
    • finira par s'
        
    • Il va
        
    • que tout irait
        
    Aussi, je voulais juste que vous sachiez que votre ami, Red, va s'en sortir. Open Subtitles أيضا اريد ان اخبركم ان صديقكم ريد سيكون على ما يرام
    Il a une légère commotion mais il va s'en remettre. Open Subtitles أصيب بارتجاج خفيف، لكنه سيكون على ما يرام.
    Sortez juste tout le monde de cette voiture et tout se passera à merveille. Open Subtitles فقط أبقي الجميع خارجا و كلّ شيء سيكون على ما يرام
    Une fois qu'ils retireront la pénalité de points, ma moyenne grimpera en flèche et tout se passera bien. Open Subtitles و حين يزيلون نقطة الجزاء سيرتفع معدلي كثيراً و اجل انه سيكون على ما يرام
    Oui, mais tout va bien se passer, je veux dire, Il va bien ? Open Subtitles حسنٌ، أجل، لكن كل شئ سيكون على ما يرام، أهو بخير؟
    On est tous amis. Et on doit juste être convaincus que ça va aller. Open Subtitles جميعنا أصدقاء وعلينا أن نثق أن الأمر سيكون على ما يرام
    Mais maintenant, tout va s'arranger, Su. Open Subtitles ولكن الآن .. الآن، كل شيء سيكون على ما يرام، سو.
    Il est sous le choc, mais il va s'en sortir. Open Subtitles إنه يرتجف بشدة لكنه سيكون على ما يُرام
    Il va s'en sortir. Je l'ai vu en pleine action. Open Subtitles سيكون على ما يرام لقد رأيته في الضرب
    Deewan Saheb, je trouverai le prince et je le ramènerai il va s'en sortir. Open Subtitles سيد ديوان.. سأجد الأمير و أعيده سيكون على ما يرام
    Tu sais, il va s'en sortir. Open Subtitles كما تعلم ، الأنف الكبير . سيكون على ما يرام
    Ils disent qu'on doit juste suivre leurs instructions et tout se passera bien. Open Subtitles إنهم يقولون أنه يجب علينا اتباع تعليماتهم، وكل شيء سيكون على ما يرام.
    Mes assistants contacteront les vôtres. Tout se passera bien. Open Subtitles وسأجعل قومي يتصلون بقومك، وكل شيء سيكون على ما يرام
    Écoute, tu t'installes, tu baptises ce bébé, tu lui donnes un prénom, et tout se passera bien. Open Subtitles إسمع، عندما تستقر عمد هذا الطفل أعطيها اسماً، وكل شيء سيكون على ما يرام.
    Je prierai pour la bonne nouvelle. Ça va bien se passer. Open Subtitles سأصلي للأخبار الجيدة كل شيء سيكون على ما يرام
    Et il me rappelle tout le temps qu'il veille sur moi, que tout va bien se passer, comme je le leur ai dit. Open Subtitles و دائماً يخبرني أنه سوف يرعاني و كيف أن كل شئ سيكون على ما يرام كما أقول لهم
    Tout va bien, on est du FBI, tout va bien se passer. Open Subtitles لابأس ، نحنُ قوات فيدرالية كل شيء سيكون على ما يُرام
    Il a perdu un peu de sang, mais ça va aller. Open Subtitles فقد القليل من الدم, لكنه سيكون على ما يرام.
    C'était un accident. L'hôpital a dit qu'il allait bien. Il a juste besoin de quelques points de suture. Open Subtitles كانت حادثة، يقول المُستشفى أنّه سيكون على ما يُرام، وإنّما يحتاج لبضعة غُرز.
    Je suis là pour toi. Tout ira bien. Tu n'as qu'à suivre mes instructions. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام سأشرح لك كل شيء تفصيليًا
    Mais c'est promis, en fin de compte, Il s'en remettra. Open Subtitles ولكني أعدكم، أنه في النهاية سيكون على ما يرام.
    S'il le heurte, l'avant de la voiture prendra la majeure partie de la force de l'impact et Il ira bien. Open Subtitles إذا ضربها، مقدمة السيارة ستأخذ الجزء الأكبر من القوة، سيكون على ما يرام
    C'est peut-être dur à croire, mais tout finira par s'arranger. Open Subtitles قد لا تكون الأمور هكذا الآن، ولكن كل شيء سيكون على ما يرام
    Stupide d'avoir pensé que ça ne gâcherait pas ma vie et que tout irait bien. Open Subtitles وبالغباء لأني ظننت بأنه لن يدمر حياتي وبأنه سيكون على ما يرام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد