ويكيبيديا

    "سيكون مثل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ce serait comme
        
    • Ce sera comme
        
    • va être comme
        
    • sera comme si
        
    • Ça va être
        
    • c'est comme
        
    • serait comme si
        
    Ce serait comme être moitié humain, moitié alien. Open Subtitles صحيح، لأن هذا سيكون مثل كونك نصف بشري، ونصف فضائي
    Ce serait comme voler un bonbon à un bébé égyptien. Open Subtitles سيكون مثل أخذ الحلوى من فتى .مصري ضعيف
    Ce serait comme ajouter davantage de mamans sur Facebook. Open Subtitles سيكون مثل إضافة المزيد من الأمهات للفيسبوك
    On prendra rendez-vous le même jour. Ça va aller. Ce sera comme une sortie en famille. Open Subtitles سنحدد موعدا لنفس اليوم سيكون الوضع على ما يرام سيكون مثل النزهة العائلية
    Cette merde va être comme un chapitre dans la Bible. Open Subtitles لان هذا الهراء سيكون مثل فصلا في الكتاب المقدس
    Ce sera comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles هو سيكون مثل الأيام القليلة الماضية ما حدث.
    On mettra des draps. Ça va être comme c'était. Open Subtitles سنضعُ بعض الاغطية أسفلة , سيكون مثل ما كان فحسب
    Je veux dire par là, c'est comme se rappeler comment patiner. Open Subtitles أعني , سيكون مثل محاولة تذكّر التزلّج على الجليد
    Ça serait comme si Kato kaelin invitait quelqu'un à vivre dans une maison d'invité encore plus petite. Open Subtitles هذا سيكون مثل كاتو كايلين دعوة شخص للعيش في بيت ضيافة حتى أصغر قليلا.
    Mais toi et moi ensemble Ce serait comme Une quadruple alarme dans une raffinerie de pétrole. Ca a l'air classe. Open Subtitles ولكن أنتِ وأنا سوية سيكون مثل انذار حريق من الدرجة الرابعة في مصفاة للنفط
    En voyant ce qui se passe chez nous, Ce serait comme dans Frankenstein, quand les villageois encerclent le château et y mettent le feu. Open Subtitles عندما يكتشفون ماذا يدور فى هذا المنزل سيكون مثل فرانكشتين عندما يحاصر القرويين القلعة و يحرقوها حتى تساوى الارض اللعينة
    Ce serait comme si ce coureur sans jambes gagnait les jeux Olympiques. Open Subtitles سيكون مثل ذلك العداء بدون ساقيين فاز الألمبياد
    Même si tu pouvais chanter, avec ce visage Ce serait comme manger un steak qui sortirait tout droit d'une benne à ordures. Open Subtitles حتى لو قمتِ بالغناء فإن مظهركِ هذا سيكون مثل أكل قطعة لحم من القمامة
    Il pensait surement que Ce serait comme boire quelques grands verres et se sentir très, très bien. Open Subtitles ربما ظن بأنه سيكون مثل شرب بعض الأشربة الطويلة والإحساس بالرضى الشديد.
    Ce... Ce serait comme de passer de la basse-définition à la HD. Open Subtitles سيكون مثل الوضوح العادي الى العالي
    Ce sera comme de gagner le gros lot dans Le Juste Prix. Pour moi, Ce sera comme de voler des trucs au gagnant. Pousse-toi. Open Subtitles سيكون مثل الفوز بمُسابقة كبيرة بالنسبة الىّ ستكون مثل سرقة اشياء من الشخص الذى فاز بها انت الى الداخل
    Même si vous trouviez un moyen de rentrer, qui vous dit que Ce sera comme quand vous êtes partie? Open Subtitles حتى لو إكتشتفي طريقة للعودة لموطنك من يقول أنه سيكون مثل الوطن الذي تركتيه ؟
    Ou Ce sera comme la médecine en temps de guerre civile. Open Subtitles إذا كنتَ ستقتلع سِنّاً أو سيكون مثل طبّ الحرب الأهلية.
    Oui, mais ça va être comme ma mort, parce qu'ils veulent faire ça maintenant, mais je ne peux pas y aller maintenant parce que Charlotte a commencé le travail. Open Subtitles نعم، لكنه سيكون مثل موتي لأنهم يريدون أن نتقابل الآن لكني لا أستطيع فعل ذلك الآن لأن تشارلوت في المخاض
    Ça va être comme le pet à Pâques multiplié par 20. Open Subtitles الأمر سيكون مثل حادثة ريح عيد الفصح ولكن اسوء عشرين مرة
    Ce sera comme si on enfonçait une barre de fer brûlante dans sa gorge. Open Subtitles الأمر سيكون مثل غرس الحديد الساخن أسفل حلقها
    Ou c'est comme le gars de la télé que j'attends entre 10 h et 16 h et qui se pointe à minuit ? Open Subtitles أم سيكون مثل عامل قنوات الكيبل, أنتظره من العاشرة حتى الرابعة ثم يأتي عند منتصف الليل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد