| Ce serait comme être moitié humain, moitié alien. | Open Subtitles | صحيح، لأن هذا سيكون مثل كونك نصف بشري، ونصف فضائي |
| Ce serait comme voler un bonbon à un bébé égyptien. | Open Subtitles | سيكون مثل أخذ الحلوى من فتى .مصري ضعيف |
| Ce serait comme ajouter davantage de mamans sur Facebook. | Open Subtitles | سيكون مثل إضافة المزيد من الأمهات للفيسبوك |
| On prendra rendez-vous le même jour. Ça va aller. Ce sera comme une sortie en famille. | Open Subtitles | سنحدد موعدا لنفس اليوم سيكون الوضع على ما يرام سيكون مثل النزهة العائلية |
| Cette merde va être comme un chapitre dans la Bible. | Open Subtitles | لان هذا الهراء سيكون مثل فصلا في الكتاب المقدس |
| Ce sera comme si rien ne s'était passé. | Open Subtitles | هو سيكون مثل الأيام القليلة الماضية ما حدث. |
| On mettra des draps. Ça va être comme c'était. | Open Subtitles | سنضعُ بعض الاغطية أسفلة , سيكون مثل ما كان فحسب |
| Je veux dire par là, c'est comme se rappeler comment patiner. | Open Subtitles | أعني , سيكون مثل محاولة تذكّر التزلّج على الجليد |
| Ça serait comme si Kato kaelin invitait quelqu'un à vivre dans une maison d'invité encore plus petite. | Open Subtitles | هذا سيكون مثل كاتو كايلين دعوة شخص للعيش في بيت ضيافة حتى أصغر قليلا. |
| Mais toi et moi ensemble Ce serait comme Une quadruple alarme dans une raffinerie de pétrole. Ca a l'air classe. | Open Subtitles | ولكن أنتِ وأنا سوية سيكون مثل انذار حريق من الدرجة الرابعة في مصفاة للنفط |
| En voyant ce qui se passe chez nous, Ce serait comme dans Frankenstein, quand les villageois encerclent le château et y mettent le feu. | Open Subtitles | عندما يكتشفون ماذا يدور فى هذا المنزل سيكون مثل فرانكشتين عندما يحاصر القرويين القلعة و يحرقوها حتى تساوى الارض اللعينة |
| Ce serait comme si ce coureur sans jambes gagnait les jeux Olympiques. | Open Subtitles | سيكون مثل ذلك العداء بدون ساقيين فاز الألمبياد |
| Même si tu pouvais chanter, avec ce visage Ce serait comme manger un steak qui sortirait tout droit d'une benne à ordures. | Open Subtitles | حتى لو قمتِ بالغناء فإن مظهركِ هذا سيكون مثل أكل قطعة لحم من القمامة |
| Il pensait surement que Ce serait comme boire quelques grands verres et se sentir très, très bien. | Open Subtitles | ربما ظن بأنه سيكون مثل شرب بعض الأشربة الطويلة والإحساس بالرضى الشديد. |
| Ce... Ce serait comme de passer de la basse-définition à la HD. | Open Subtitles | سيكون مثل الوضوح العادي الى العالي |
| Ce sera comme de gagner le gros lot dans Le Juste Prix. Pour moi, Ce sera comme de voler des trucs au gagnant. Pousse-toi. | Open Subtitles | سيكون مثل الفوز بمُسابقة كبيرة بالنسبة الىّ ستكون مثل سرقة اشياء من الشخص الذى فاز بها انت الى الداخل |
| Même si vous trouviez un moyen de rentrer, qui vous dit que Ce sera comme quand vous êtes partie? | Open Subtitles | حتى لو إكتشتفي طريقة للعودة لموطنك من يقول أنه سيكون مثل الوطن الذي تركتيه ؟ |
| Ou Ce sera comme la médecine en temps de guerre civile. | Open Subtitles | إذا كنتَ ستقتلع سِنّاً أو سيكون مثل طبّ الحرب الأهلية. |
| Oui, mais ça va être comme ma mort, parce qu'ils veulent faire ça maintenant, mais je ne peux pas y aller maintenant parce que Charlotte a commencé le travail. | Open Subtitles | نعم، لكنه سيكون مثل موتي لأنهم يريدون أن نتقابل الآن لكني لا أستطيع فعل ذلك الآن لأن تشارلوت في المخاض |
| Ça va être comme le pet à Pâques multiplié par 20. | Open Subtitles | الأمر سيكون مثل حادثة ريح عيد الفصح ولكن اسوء عشرين مرة |
| Ce sera comme si on enfonçait une barre de fer brûlante dans sa gorge. | Open Subtitles | الأمر سيكون مثل غرس الحديد الساخن أسفل حلقها |
| Ou c'est comme le gars de la télé que j'attends entre 10 h et 16 h et qui se pointe à minuit ? | Open Subtitles | أم سيكون مثل عامل قنوات الكيبل, أنتظره من العاشرة حتى الرابعة ثم يأتي عند منتصف الليل؟ |