ويكيبيديا

    "سيلاحظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • remarquera
        
    • verra
        
    • remarque
        
    • va remarquer
        
    • verrait
        
    • remarqué
        
    • apercevrait
        
    • remarqueraient
        
    • on notera
        
    • on pourrait observer
        
    • on peut le constater
        
    Vous pensez que personne ne remarquera le meurtre d'un agent gradé de la sécurité intérieure ? Open Subtitles هل تظن أن لا أحد سيلاحظ مقتل العميل الاقدم في مجال الأمن الداخلي؟
    Et si jamais je tombe enceinte, quelqu'un le remarquera ? Open Subtitles وإذا حدث يوماً وأصبحتُ حاملاً، هل.. هل سيلاحظ أي أحد حتى؟
    On verra que cette proposition a un champ d'application plus large que la proposition canadienne, qui cherche seulement à déterminer les priorités. UN وأضاف أنه سيلاحظ أن الاقتراح أوسع نطاقاً من الاقتراح الكندي، الذي يسعى فقط إلى تحديد الأولويات.
    Il ne remarque pas qu'il a un pied nu quand il met ses chaussures ? Open Subtitles أعني, ألاتظنين أنه سيلاحظ أن قدمه ليس فيها جورب عندما يضع الحذاء؟
    Personne ne va remarquer s'il en manque un peu plus, surtout après qu'on l'ait remplacé avec du laxatif pour bébé. Open Subtitles لا أحد سيلاحظ إن اختفى القليل خاصة بعد أن نستبدله ببعض من مليّن براز الأطفال
    Si j'avais ma culotte sur la tête, il ne la verrait pas. Open Subtitles يا عزيزتى لو كنت جئت بملابسى الداخلية على رأسى فلك يكن سيلاحظ
    Si quelque chose avait changé, c'est lui qui l'aurait remarqué. Open Subtitles إذا تغيّر أيّ شيئ فسيكون الشخص الذي سيلاحظ
    Personne ne remarquera s'il en manque un peu si on le remplace par du laxatif pour bébé. Open Subtitles لا أحد سيلاحظ إن اختفى القليل بعد أن نستبدله ببعض من مليّن براز الأطفال
    Je peux arrêter l'enregistrement. Il ne remarquera rien. Open Subtitles أو يمكنني أن أمنعه من التسجيل ليس كما لو أنه سيلاحظ ذلك
    Il veut me parler, si nos versions se contredisent il le remarquera. Open Subtitles ، إنّه يتوقع الحديث معي أقلّ تعارض بين روايتينا . و سيلاحظ
    Il croit que personne remarquera son cou. Open Subtitles هو يظن ان لاحد سيلاحظ انه قام بتزيين رقبته
    On peut publier un prix Pulitzer, mais avec notre tirage, qui remarquera ? Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَنْشرَ مقالة بوليتزر الفائزة لكن بتعدادنا المنخفض من سيلاحظ ؟
    Si on met un parc de pirates au milieu de l'île, qui remarquera tout ça ? Open Subtitles إذا وضعت منتجع قراصنة في منتصف الجزيرة من سيلاحظ هذه التغيرات؟
    Ce sera notre première prof sans tête. Tu crois que ça se verra? Open Subtitles ستكون أول معلمة لنا بدون رأس هل تعتقدوا أن أى شخص سيلاحظ ؟
    Quand on ne vous verra pas rentrer, ni moi non plus, les gens vont se bouger. Open Subtitles إذا لم تكن في البيت اليوم وأنا لم أكن في البيت اليوم سيلاحظ الناس ذلك
    On remarque néanmoins, de façon générale, que la représentation féminine est inversement proportionnelle au niveau hiérarchique des postes de direction. UN غير أنه سيلاحظ أن تمثيل المرأة، عموما، متناسب عكسيا مع المستوى التسلسلي للوظائف التنفيذية.
    Tu est déjà un peu autoritaire, je doute que quelqu'un le remarque. Open Subtitles إنك تتمتعين بالفعل بجانب من جوانب التحكم لا شك أن أحداً سيلاحظ الفرق
    Il ne va pas passer par dessus le filet juste parce que tu le veux et tu espères que quelqu'un va remarquer que tu le veux. Open Subtitles لن تعبر من فوق الشبكه ليس لأنك تريدين ذلك و أنت ترجين بأن أحداً سيلاحظ بأنك تريدين ذلك
    Quelqu'un va remarquer si je porte ma robe de l'an dernier? Open Subtitles أي أحد سيلاحظ إذا أرتديت فستان الحفل المدرسي؟
    Tu sais que... ça se verrait à peine si tu étais vraiment noir. Open Subtitles هل تعلم هذا بالكاد سيلاحظ لو كنت حقا أسود
    Phoebe, je pense qu'il aurait remarqué dans neuf mois, quand tu n'aurais pas accouché. Open Subtitles فيبي ، اعتقد أنه سيلاحظ عدم ولادتك خلال التسعة أشهر القادمين
    Je ne crois pas qu'il s'en apercevrait si j'avais deux têtes. Open Subtitles لا أعتقد أنه سيلاحظ حتى إذا كان لى رأسين
    Tu crois vraiment que ces gens le remarqueraient ? Open Subtitles -حقاً ؟ أتظنين أن أحداً من هؤلاء سيلاحظ ؟
    on notera que la plupart des suggestions exprimées reposent sur les vues exprimées lors de la session de l'an dernier, ce qui, je crois, facilitera la bonne exécution de notre tâche cette année. UN وكما سيلاحظ اﻷعضاء فإن معظم هذه المقترحات يقوم على آراء أعرب عنها في دورة العام الماضي، وأعتقد أنها ستسهل اضطلاعنا بمهمتنا هذا العام بشكل فعال.
    En suivant ces groupes jusqu'à leur extinction, on pourrait observer par exemple un millier environ de décès, dus au cancer dans le groupe non exposé et environ 1 100 cas dans le groupe exposé. UN فإذا توبعت المجموعتان إلى حين انقراضهما، سيلاحظ حدوث قرابة ٠٠٠ ١ وفاة بالسرطان في المجموعة غير المعرضة لﻹشعاع وقرابة ٠٠١ ١ وفاة في المجموعة المعرضــة.
    Comme on peut le constater, ce projet actualisé répond cette année à la situation du moment dans notre pays. UN كما سيلاحظ اﻷعضاء، صيغ مشروع القرار المستكمل لهذا العام ليعرض الحالة الراهنة في بلدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد