Deux ans après, la Sección Quinta de la même juridiction (Audiencia Provincial) a jugé Joseph Semey, dans le cadre d'un nouveau procès auquel n'a pas comparu Isabel Pernas. | UN | وبعد مرور عامين، أجرت الدائرة الخامسة للمحكمة نفسها محاكمة ثانية ضد جوزيف سيمي لم تحضرها إيزابيل بيرناس. |
La requête présentée par M. Semey devant la Cour européenne des droits de l'homme a été rejetée pour nonépuisement des recours internes en raison du caractère tardif du recours en amparo. | UN | وكان عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، بسبب تقديم طلب الحماية القضائية بعد الموعد النهائي، هو ما دعا المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى رفض طلب السيد سيمي. |
L'avocat de Semey a demandé à cette femme, lors de la déclaration de l'inculpée devant le magistrat instructeur, tout ce qu'il a jugé bon de demander, conformément au principe du contradictoire. | UN | وقد وجه إليها محامي سيمي جميع الأسئلة التي رآها مناسبة أثناء استجوابها، مع المراعاة الواجبة لمبدأ الإجراءات المتنازعة. |
Son adresse est 221 Canyon View Road, à Simi Valley. | Open Subtitles | العنوان 221 كايون فيو ستريت في سيمي فالي |
Donc, vous aviez ces preuves chez vous à Simi Valley ? | Open Subtitles | إذن، أخذت هذ الدليل معك إلى المنزل "إلى "سيمي فالي |
Semmi, j'ai autre chose en tête. N'en parle à personne. J'ai l'intention de trouver ma fiancée. | Open Subtitles | (سيمي) تجول فكرة أخرى في رأسي أنوي إيجاد عروس لي |
Tu t'appelles Semi parce que tu fais la taille d'un semi-remorque ou car t'es semi-attardé ? | Open Subtitles | -لا اعلم هل اسمك "سيمي" لانك بحجم الشاحنه ؟ ام لانك صعب الفهم |
Sur la base de cette interprétation, le Comité estime que le cas de Joseph Semey n'est pas en cours d'examen par la Cour européenne. | UN | واستناداً إلى هذا التفسير، تعتبر اللجنة أن قضية جوزيف سيمي ليست محل دراسة من المحكمة الأوروبية. |
Création d'un centre de réadaptation doté d'une capacité de 120 lits, à l'Institut de recherche en médecine radiologique et en écologie de la ville de Semey | UN | إنشاء مركز للتأهيل يضم 120 سريرا في معهد بحوث الطب الإشعاعي والإيكولوجيا في مدينة سيمي |
Le partenaire national était l'administration de la ville de Semey. | UN | وكانت إدارة مدينة سيمي هي الشريك الوطني. |
Ce programme répond aux besoins propres aux populations vulnérables des villes de Semey, Kurchatov et Oskemen et des autres zones touchées de la région. | UN | ويعمل البرنامج على تلبية احتياجات السكان المستضعفين في مدن سيمي وكورتشاتوف وأوسكيمين وغيرها من الأماكن المتضررة في المنطقة. |
Semey, qui souffre de stagnation économique, est handicapée par une infrastructure sociale sous-développée et par une détérioration de la qualité des services de santé et des services sociaux. | UN | وتعاني مدينة سيمي حاليا التي تشهد ركودا اقتصاديا من تخلف هياكلها الأساسية الاجتماعية ومن تدهور مستوى الخدمات الصحية والاجتماعية فيها. |
Un certain nombre de programmes de formation nationaux et régionaux ont été exécutés dans le cadre de ce projet, notamment à l'intention des agents de santé de la ville de Semey. | UN | وجرى في إطار هذا المشروع تنفيذ عدد من البرامج التدريبية الوطنية والإقليمية، بما فيها تلك الموجهة إلى أخصائيين صحيين من مدينة سيمي. |
On a une Mini de Simi Valley, Eric. Merci. | Open Subtitles | لقد عثرنا على سيارةَ "الميني" من "سيمي فالي" يا "إيريكـ" فشكراً جزيلاً |
Il n'y a pas un seul frère dans ce jury. C'est Simi Valley. Que des bons blancs comme toi. | Open Subtitles | هذه منطقة "سيمي فالي " كل الناس المحترمون بها فقط أصحاب البشرة البيضاء مثلك , |
On ignore quelle immatriculation 9T il a reçue étant donné qu’il est toujours en stationnement à Simi Simi, apparemment en raison de problèmes techniques. | UN | ولم يتبين بعد رقم التسجيل ضمن 9T الذي منح لهذه الطائرة نظرا لأنها لا تزال رابضة في سيمي سيمي بسبب مشاكل فنية على ما يزعم. |
Mme Simi (Samoa) dit que le taux de fécondité a baissé au Samoa au cours des 10 dernières années. | UN | 31 - السيدة سيمي (ساموا): قالت إن معدل الخصوبة في ساموا هبط على مدى السنوات العشر الماضية. |
Ou êtes-vous ? Et bien, on pas pensé que vous vous êtiez fait kidnapper dans une enceinte du gouvernement à Norteguay, mais en fait c'était juste Simi Valley. | Open Subtitles | حسناً، ظننا أنّه تمّ إختطافنا إلى مُجمّع حكومي سرّي بالنورتغواي، لكن إتضح أننا في (سيمي فالي) فحسب. |
Mon ami Semmi a transformé l'appartement, et on aimerait déménager. | Open Subtitles | غيرّ صديقي (سيمي)ُ الشقة,لذا نرغب في تركها |
Merci. Vous êtes très gentil. Semmi, déménage nos affaires. | Open Subtitles | شكراً, أنت لطيف جداً (سيمي), أنقل أغراضنا |
Rien n'est important chez Cortex Semi ? | Open Subtitles | آمل أنك لا تتشكى بأن أي يوم من الأيام هو يوم مريح في كورتكس سيمي |
Simmi, si tu ne bouges pas, je vais devoir déclarer que tu agis contre avis médical. | Open Subtitles | سيمي,إن لم تتحركي فسأضطر لقول أنك تتصرفين بعكس النصيحة الطبية |
Pourquoi tu la laisse pas juste tranquille, Simmy? | Open Subtitles | سيمي, لما لا تدعها ايها اللعين؟ ماذا؟ |
Des années à nous abîmer les mains pour des miettes de pixum et Mouche me dit que vous savez où il y en a une montagne pleine. | Open Subtitles | في الأسفل كل تلك السنين ونحن نحفر بأيدينا لحفنة من البكسيم والان (سيمي ) اخبرني |
Deux d'entre eux, Gabriel Nvé et Marcelo Seme, ont ou ont eu les jambes cassées suite aux tortures qui leur ont été infligées. | UN | وقد كُسِّرت سيقان اثنين منهم، وهما غابرييل نفي ومارسيلو سيمي جراء ما لقياه من تعذيب. |
Un cadre de Sime Darby a dit au Groupe que la société ne pensait pas pouvoir trouver une surface suffisante, du fait des affectations de terrains et des droits de propriété existants. | UN | وقد أبلغ مدير شركة سيمي داربي الفريق بأن الشركة لا تتوقع أن يكون بمقدورها تحديد ما يكفي من الأراضي بسبب استخدامات الأراضي وسندات ملكيتها المحددة سلفا. |