ويكيبيديا

    "سيُدعى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera invitée
        
    • sera invité
        
    • seront invités à
        
    • est invité
        
    • à arrêter
        
    • serait invité
        
    • seraient citées
        
    • être invités à
        
    73. La PRÉSIDENTE dit que la délégation péruvienne sera invitée à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à la séance suivante. UN 73 الرئيسة قالت إن وفد بيرو سيُدعى للرد على الأسئلة الإضافية التي سيوجهها أعضاء اللجنة في الجلسة القادمة.
    Les décisions recommandées par ces organes que la Conférence des Parties sera invitée à adopter figurent dans les documents suivants : UN وترد في الوثائق التالية المقررات التي أوصت بها الهيئات الفرعية والتي سيُدعى مؤتمر اﻷطراف إلى اعتمادها:
    Mesures à prendre: La CMP sera invitée à prendre note du rapport du Comité et à prendre toute mesure jugée appropriée. UN 35- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بتقرير لجنة الامتثال واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    Le Président du groupe de travail intersessions sur les chloronaphtalènes sera invité à présenter le projet de descriptif des risques. UN سيُدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بالنفثالينات المكلورة إلى عرض مشروع موجز المخاطر.
    17. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à examiner les idées et propositions présentées et à leur donner la suite appropriée. UN الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في الأفكار والمقترحات المقدمة واتخاذ الخطوات المقبلة المناسبة.
    En 2010, les boursiers seront invités à visiter la station de surveillance des radionucléides au Centre international de Vienne. UN وفي عام 2010، سيُدعى الزملاء للقيام برحلة ميدانية إلى محطة النويدات المُشعة بمركز فيينا الدولي.
    53. La PRÉSIDENTE dit que la délégation argentine sera invitée à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à une séance ultérieure. UN 53- الرئيسة قالت إن الوفد الأرجنتيني سيُدعى إلى الرد على الأسئلة التكميلية التي سيطرحها أعضاء اللجنة في جلسة لاحقة.
    78. La PRESIDENTE déclare que la délégation bélarussienne sera invitée à répondre aux questions complémentaires des membres du Comité à la prochaine séance. UN ٨٧- الرئيسة أعلنت أن وفد بيلاروس سيُدعى إلى الرد على اﻷسئلة اﻹضافية ﻷعضاء اللجنة في الجلسة المقبلة.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à adopter son ordre du jour. UN 18- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إقرار جدول أعماله.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner la liste et à admettre en qualité d'observateurs les organisations qui y sont mentionnées. UN 22- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في قائمة المنظمات وقبولها بصفة مراقب.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner le rapport du Groupe de travail spécial sur le déroulement de ses travaux en 2013 et à prendre les dispositions complémentaires jugées appropriées. UN 38- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في تقرير فريق منهاج ديربان عما أحرزه من تقدم في أعماله في عام 2013، واتخاذ أي إجراء إضافي يراه مناسباً.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner les propositions énumérées ci-dessous et à prendre toute mesure qu'elle jugera utile. UN 41- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في المقترحات الواردة أدناه واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner cette proposition et à prendre toute mesure qu'elle jugera utile. UN 45- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذا المقترح واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner ce point de l'ordre du jour et à prendre toute mesure qu'elle jugera utile. UN 63- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذا البند واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner le rapport des coprésidents chargés du programme de travail. UN 66- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في تقرير الرئيسين المتشاركين لبرنامج العمل.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner le rapport du Comité permanent du financement et à prendre la décision qu'elle jugera appropriée. UN 69- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    18. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à entreprendre l'examen des questions méthodologiques pertinentes. UN 18- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى بَدء العمل بشأن النظر في القضايا المنهجية ذات الصلة.
    Le Groupe de travail sera invité à examiner et à adopter l'ordre du jour de la réunion, qui figure dans le document A/AC.276/L.15. UN 11 - سيُدعى الفريق العامل إلى النظر في جدول أعمال الاجتماع الواردة في الوثيقة A/AC.276/L.15 وإقراره.
    Le Groupe de travail sera invité à examiner l'organisation des travaux de la réunion, qui est décrite dans le présent document. UN 12 - سيُدعى الفريق العامل إلى النظر في تنظيم عمل الاجتماع على النحو الوارد في هذه الوثيقة.
    15. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à convenir de l'organisation des travaux de la session. UN 15- الإجراء: سيُدعى فريق منهاج ديربان إلى الموافقة على تنظيم أعمال الدورة.
    Pour finir, s'il reste suffisamment de temps, les observateurs seront invités à prendre la parole. UN وأخيراً، سيُدعى المراقبون إلى الحديث إذا سمح الوقت بذلك.
    13. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial est invité à arrêter les modalités d'organisation de la session. UN الإجراء: سيُدعى أعضاء الفريق العامل المخصص إلى الاتفاق على نهج تنظيم أعمال الدورة.
    Ainsi qu'il avait été demandé lors des discussions, le Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial serait invité, par l'entremise de son bureau, à participer à la réunion commune. UN ووفقا لما طُلب في المناقشة، سيُدعى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إلى الاشتراك في الاجتماع المشترك من خلال مكتبه.
    Le Président du tribunal régional d'Ellwangen a informé le Ministère de la justice que la troisième chambre du tribunal comptait tenir en mars 2009 une audience à laquelle les deux parties seraient citées à comparaître en personne. UN وقد أبلغ رئيس محكمة إيلفانغن الإقليمية وزارة العدل بأن الدائرة الثالثة التابعة للمحكمة تعتزم تحديد موعد لعقد جلسة استماع شفوية في آذار/مارس 2009 سيُدعى كلا الطرفين إلى حضورها شخصياً.
    Des enseignants universitaires en congé sabbatique pourront eux aussi être invités à la CNUCED, et des dispositions spéciales seront prises pour leur engagement au sein du personnel de la CNUCED ou dans le cadre de certains programmes. UN كما سيُدعى ويُشجع أعضاء هيئة التدريس الذين يقضون إجازة سنوية، وستُتخذ ترتيبات خاصة لمشاركتهم مع موظفي الأونكتاد وفي برامجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد