ويكيبيديا

    "سُحب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été retiré
        
    • a été retirée
        
    • ayant été adopté
        
    • est ainsi retirée
        
    • nuages
        
    • est retiré
        
    • retirées
        
    • été levée
        
    • a été prélevé
        
    • a été procédé
        
    • ont été retirés
        
    • motion ainsi retirée
        
    • on le traîne
        
    • avait été retiré
        
    • nuage
        
    Le projet de loi relatif à l'augmentation des frais de justice a été retiré. UN سُحب مشروع القانون المتعلق بزيادة تكاليف الدعاوى.
    Cette requête a été retirée après la reddition de Duško Knežević. UN وقد سُحب هذا الالتماس لاحقا إثر استسلام دوشكو كنيجيفيتش.
    Le projet de résolution E/2010/L.26 ayant été adopté, le projet de résolution E/2010/L.14 a été retiré par ses auteurs. UN 104 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/2010/L.26، سُحب مشروع القرار E/2010/L.14 من جانب مقدميه.
    Une proposition ou une motion qui est ainsi retirée peut être présentée de nouveau par tout représentant d'un État participant. UN ويجوز لأيِّ ممثِّل دولة مشاركة أن يعيد تقديم الاقتراح المضموني أو الإجرائي الذي سُحب على هذا النحو.
    Ainsi, les nuages des tensions, de la violence et de la peur omniprésentes continuent de peser sur la situation et de jeter leur ombre sur les attentes de la population. UN وهكذا، فإن سُحب التوتر والعنف والخوف الموجودة دائما لا تزال تُلقي بظلالها على التوقعات وتعتمها.
    À la suite d'une déclaration du représentant de l'Afrique du Sud, le projet de décision est retiré. UN وعقب إدلاء ممثل جنوب أفريقيا ببيان، سُحب مشروع المقرر.
    Le projet de résolution E/2010/L.26 ayant été adopté, le projet de résolution E/2010/L.14 a été retiré par ses auteurs. UN 100 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/2010/L.26، سُحب مشروع القرار E/2010/L.14 من جانب مقدميه.
    Le projet de résolution E/2011/L.48 ayant été adopté, le projet de résolution E/2011/L.20 a été retiré par ses auteurs. UN 206 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/2011/L.48، سُحب مشروع القرار E/2011/L.20 من جانب مقدميه.
    Les frais liés à l'évaluation sont à la charge de l'entité indépendante dont l'accréditation a été retirée ou suspendue. UN ويتحمل الكيان الذي عُلّق اعتماده أو سُحب التكاليف المترتبة على هذه الإجراءات.
    Une somme substantielle a été retirée de la banque avant même que les troupes du duc ne soient arrivées. Open Subtitles هناك مبلغ كبير قد سُحب من المصرف قبل وصول قوات الدوق بفترة
    À l’expiration du mandat de l’APRONUC, la totalité de la composante militaire, à l’exception de quelques policiers militaires, a été retirée avant l’achèvement de la phase de liquidation, si bien qu’un grand nombre des avoirs de la mission se sont trouvés sans protection. UN وفي نهاية ولاية السلطة الانتقالية، سُحب العنصر العسكري بأكمله، باستثناء بعض أفراد الشرطة العسكرية، قبل انتهاء مرحلة التصفية، مما جعل كثيرا من اﻷصول القيﱢمة التابعة للبعثة معرضة للسرقة والاختلاس.
    Le projet de résolution A/C.2/65/L.61 ayant été adopté, les auteurs du projet de résolution A/C.2/65/L.29 ont retiré ce dernier. UN 13 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/65/L.61، سُحب مشروع القرار A/C.2/65/L.29 من جانب مقدميه.
    Une proposition ou motion qui est ainsi retirée peut être présentée de nouveau par un autre participant. UN ويجوز لأي مشارك آخر أن يعيد طرح المقترح أو الاقتراح الإجرائي الذي سُحب على هذا النحو.
    Une proposition ou motion qui est ainsi retirée peut être présentée de nouveau par un autre participant. UN ويجوز لأي مشارك آخر أن يعيد طرح المقترح أو الاقتراح الإجرائي الذي يكون قد سُحب على هذا النحو.
    Rien. Que des nuages. La voilà, à gauche ! Open Subtitles لاشيء فقط سُحب مهلاً هاهو هناك إلى اليسار
    À la suite d'une déclaration du représentant des États-Unis, le projet de résolution est retiré. UN بعد أن أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان، سُحب مشروع القرار.
    Au moins deux brevets ont été retirés, et plus de 75 demandes ont également été retirées, ou rejetées ou modifiées. UN ونتيجة لذلك، سُحب ما لا يقل عن براءتين وسُحب 75 تطبيقاً أو رُفض أو عُدل.
    Deux années plus tard, une autre réserve relative au paragraphe 2 de l'article 9 a été levée suite à l'amendement de la loi sur la nationalité évoquée plus loin, dans la section pertinente du rapport. UN وبعد سنتين سُحب تحفظ آخر، يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٩، على أثر تغيير قانون الجنسية الموجز أدناه في إطار هذا التقرير عن الفقرة ذات الصلة.
    Au cours de l'exercice 2011-2012, un montant de 434 648 euros a été prélevé sur ce fonds pour financer les activités du programme. UN وخلال الفترة المالية 2011-2012، سُحب مبلغ قدره 648 434 يورو من منحة المؤسسة من أجل تمويل أنشطة البرنامج.
    Avec l'autorisation du Conseil et en concertation avec le Gouvernement, il a été procédé au retrait de 1 494 soldats de la MONUSCO. UN ووفقا لما أذن به المجلس، وبالتشاور مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، سُحب من البعثة نحو 494 1 من أفراد القوات.
    Une motion ainsi retirée peut être présentée à nouveau par tout représentant. UN ولأي ممثل أن يعيد تقديم اقتراح سُحب على هذا النحو.
    Puis, on le traîne jusqu'au lac. Open Subtitles ومن ثمّ سُحب إلى البُحيرة.
    Cependant, les consultations relatives à ce projet de loi ayant révélé certaines réticences dans la société, celui-ci avait été retiré pour examen complémentaire. UN غير أن مشروع القانون سُحب من البرلمان ليُعاد النظر فيه بعد أن كشفت المشاورات المتعلقة به حساسيات معينة لدى المجتمع.
    Votre nuage de mots devait être vrai. Open Subtitles أظن أن سُحب الكلمات كان صائبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد