Je sais que ce n'est pas mes affaires, mais si quelque chose te tracasse... | Open Subtitles | اعرف انه ليس من شأني لكن هل هناك شيئ .. يزعجك |
J'ai trahi ta mère... pas toi... et ce sont mes affaires. | Open Subtitles | لقد خنتُ أمّك، وليس أنت، وهذا الأمر من شأني. |
Sans doute un souvenir de colo. Ça ne me regarde pas. | Open Subtitles | ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني |
Ce que je fais sur mon temps libre me regarde, sergent. | Open Subtitles | ما أفعله بوقتي الخاص هو من شأني أيّها الرقيب |
Barney, qu'est-ce que je dois faire pour que ces imbéciles me laissent tranquille ? | Open Subtitles | بارني .. كيف اجعل هولاء الحمقاء ان يتركوني و شأني ؟ |
C'est pas mes oignons, mais ça lui passera. | Open Subtitles | مهلاً ، أعرف أنَّ الأمر ليس من شأني لكنّها ستأتي. |
Pas de mes affaires de savoir pourquoi vous volez à bord... d'un vaisseau martien d'attaque. | Open Subtitles | ليس من شأني معرفة سبب تحليقكم في سفينة حربية مسروقة تابعة للمريخ |
Mais ce ne sont pas mes affaires. C'est ta vie. | Open Subtitles | ولكنه ليس من شأني أيضاً، حياتك تخصك أنتِ |
Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais quand l'avion atterrira, vous devriez aller voir la fin de ce film. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من شأني لكن عندما نحط على الأرض أعتقد أنه عليك الذهاب و إنهاء بقية الفلم |
Quels que soient les problèmes entre vos deux dimensions, ce ne sont pas mes affaires. | Open Subtitles | مهما كانت الاتّفاقيّات بين هذا الكون و كونهم، فهي ليست من شأني |
Mais si ça me concerne pas, tout va bien, on en revient aux affaires courantes. | Open Subtitles | ليس هذا من شأني إذن إنه شأنك كالعادة أتود أن تأكل شيئا؟ |
Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais... ne prends pas pour acquis les gens qui t'aiment le plus juste parce que, des fois, ils te laissent le faire. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من شأني ولكن لا تأخذي من المسلم به الناس الذين يحبونك أكثر فقط لأنهم أحيانا يسمحو لك |
- Et l'argent que vous avez pris, ça ne me regarde pas non plus ? | Open Subtitles | أعتقدُ أن المال الذي اخذتموه من حادث السيارة ليس من شأني أيضاً؟ |
Moi je les vends, ce que vous en faites après ne me regarde pas. | Open Subtitles | أنا أبيعهم فقط ..وما تفعله بعد مغادرتك للمتجر ليس من شأني |
Ce que tu fais de ton temps libre ne me regarde pas, mais, merde, quand t'es ici, tu dois rester professionnel. | Open Subtitles | ما تفعله في وقتك الخاص ليس من شأني ولكن عندما تكون هنا أريدك أن تحتفظ بمظهر احترافي |
Je m'en fous. Ça me regarde pas. Je veux savoir si elle va bien. | Open Subtitles | لا آبه حتى، ليس من شأني أريد فقط معرفة أنها بخير |
Désolée. Ça ne me regarde pas, mais as-tu peur de quelque chose ? | Open Subtitles | آسفة، ليس من شأني لكن هل أنتِ خائفة من شيء ما ؟ |
Il ne me laissera jamais tranquille si je ne lui donne pas ce qu'il veut. | Open Subtitles | هو لن يتركني و شأني أبداً إلى أن أعطيه ما يريده |
Il y a huit jours, c'était mes oignons ! | Open Subtitles | كان منذ أسبوع من شأني و الآن ليس من شأني |
Cops avec des sacs mystérieux de l'argent dans mon appartement, très bien mon affaire. | Open Subtitles | شُرطيّة مع حقيبَة غامضَة مليئَه بالمَال في شقتي، هذا من شأني. |
On est chez moi, ici. Tout me concerne. Ça veut dire... | Open Subtitles | الآن, هذه أملاكي لذا هذا من شأني, مما يعني.. |
Soit tu m'obtiens ça, soit tu me fous la paix ! | Open Subtitles | إما أن تقدرَ على فِعلِ ذلِك أو أن تدعني و شأني |