Notre organisation a été informée que les reins servent parfois à confectionner des médicaments mais nous ne pouvons pas corroborer ces rumeurs. | UN | وبلغت منظمتَنا شائعات تقول إن الكلى تُستخدم لصنع بعض الأدوية، ولكننا لسنا متأكدين من شكل استخدام الكلى البشرية. |
Il y a eu des rumeurs comme quoi c'était Loeb qui l'avait tuée, mais il ne s'était jamais rien passé. | Open Subtitles | حسنا، كانت هناك شائعات لوب قتلها، ولكن لم يحدث أي شيء من أي وقت مضى معها. |
Il y a eu des rumeurs, autrefois, d'une femme qui se faisait appeler comme cela. | Open Subtitles | سرت شائعات فيما مضى عن امرأة كانت تطلق هذا الاسم على نفسها |
On m'a rapporté une rumeur, Dieu fasse que ce soit faux. | Open Subtitles | سمعت شائعات خطيرة، أسأل الله أنْ لا تكون صحيحة. |
Je vais aller au parc consulter les rumeurs de transferts de la NBA sur mon mobile. | Open Subtitles | سوف أجلس في الحديقة وألقي نظرة على شائعات انتقال لاعبي السلة في هاتفي |
Mais les rumeurs le confirment. Ranger solitaire, un homme masqué. | Open Subtitles | ثمة شائعات وصلتنا بأن حارس واحد ورجل مقنع |
"Pour apaiser les rumeurs de divorce... Martha et vous devriez revenir aux Etats-Unis ensemble. | Open Subtitles | لتبديد شائعات الطلاق مارثا و أنت عليكما العودة الى الولايات معا |
Pourtant, nous avons entendu des rumeurs selon lesquelles diverses initiatives visant à favoriser la justice économique sur cette planète n'étaient plus nécessaires. | UN | ومع ذلك، نسمع شائعات تقول بأن المبادرات المختلفة لتحقيق العدالة الاقتصادية في هذا الكوكب لم يعد لها لزوم. |
Certes, beaucoup de rumeurs tendant à la désinformation circulent dans les camps des réfugiés, faisant état de massacres de milliers de Hutus. | UN | صحيح ان شائعات كثيرة فيها نزعة إلى إعطاء معلومات خاطئة أو مضللة تروج في مخيمات اللاجئين، مشيرة إلى ذبح اﻵلاف من الهوتو. |
Des rumeurs persistantes font même état d'entraînements de soldats et de miliciens en vue d'attaquer l'État rwandais et d'y reconquérir le pouvoir. | UN | وتروج شائعات باستمرار تفيد بأنه يجري تدريب جنود وأفراد ميليشيات بقصد مهاجمة دولة رواندا واستعادة السلطة فيها. |
Certes, beaucoup de rumeurs tendant à la désinformation circulent dans les camps des réfugiés, faisant état de massacres des milliers de Hutus. | UN | صحيح ان شائعات كثيرة فيها نزعة إلى إعطاء معلومات خاطئة أو مضللة تروج في مخيمات اللاجئين، مشيرة إلى ذبح اﻵلاف من الهوتو. |
Des rumeurs persistantes font même état d'entraînements de soldats et de miliciens en vue d'attaquer l'Etat rwandais et d'y reconquérir le pouvoir. | UN | وتروج شائعات باستمرار تفيد بأنه يجري تدريب جنود وأفراد ميليشيات بقصد مهاجمة دولة رواندا واستعادة السلطة فيها. |
Selon des rumeurs dont PPNN Newsbrief, s'est fait l'écho, des matières auraient pu être exportées notamment en Israël, et d'autres auraient pu être dissimulées. | UN | نيوزبريف أنه قد ترددت شائعات عن احتمال تصدير مواد الى اسرائيل بين بلدان أخرى، وأن بعضها قد تم إخفاؤه. |
Certaines rumeurs faisaient état de liens possibles entre les cartels de drogues et les groupes terroristes en Afrique de l'Ouest. | UN | وتوجد أيضاً شائعات باحتمال وجود روابط بين عصابات المخدرات وجماعات إرهابية في غرب أفريقيا. |
D'après certaines rumeurs, il aurait demandé une rançon aux parents des garçons par téléphone, mais ces faits n'ont pas pu être établis avec précision. | UN | وكانت هناك شائعات تردد أنه طلب فدية من أهالي الصبية عن طريق الهاتف، ولكن لم يُحدد مدى دقة هذه الشائعات. |
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays. | UN | ونشر المتمردون أيضاً شائعات عن قتال محتمل لتخويف السكان ودفعهم إلى الهرب. |
De nombreuses rumeurs circulent également dans le pays concernant l'enrôlement de nombreux soldats étrangers au service des deux parties. | UN | وتروج في البلد أيضا شائعات عن قيام كلا الجانبين بتجنيد عدد كبير من القوات اﻷجنبية. |
Il y a une méchante rumeur qui tourne disant que tu as couché avec... | Open Subtitles | هُناك شائعات قذرة منتشرة بالجوار تقول أنك مارست الجنس مع العميدة |
Selon la rumeur, cette option est irréaliste en raison de problèmes de sécurité et de la présence d'amiante. | UN | فهناك شائعات تقول بأن نهجا كهذا لا يمكن تطبيقه بسبب الشواغل الأمنية ووجود مادة الأسبستوس. |
Il paraît qu'elle enseignait le tennis aux garçons, au secondaire et il y a eu un incident. | Open Subtitles | سمعت شائعات انها كانت تعلم التنس للأولاد في المدرسة الثانوية ثم حدث شيء ما |
La rumeur court comme quoi l'Inde a envoyé... ..un super agent. | Open Subtitles | سمعت شائعات في السوق أن الهند أرسلت ضابط على اعلي مستوى من اجل هذه القضية |
- Pas grand-chose à faire, repas, ragots mondains sur Internet, | Open Subtitles | لا يوجد الكثير نفعله هنا سوى أن نأكل ، و نقرأ شائعات المشاهبر على الانترنت |
Des rumeurs, des preuves, le plus petit ragot. | Open Subtitles | أي شائعات, أي دليل, أضعف تلميح من الشائعات. |
Cinq commérages au compteur, deux de plus pour être sûres. | Open Subtitles | نشرت خمس شائعات ، تبقت إثنتان لنكون في أمان |
J'avais entendu dire que leurs gains étaient bâtis sur du vent, mais je ne savais rien. | Open Subtitles | أعني, سمعت شائعات في الشارع أن أرباحها كانت وهمية لكننيّ لم أكن أعلم |