ويكيبيديا

    "شبابية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jeunes
        
    • jeunesse
        
    • feu de camp
        
    Restless Development et d'autres organisations de jeunes sont déterminées à aider les autres parties prenantes à mettre cette idée en pratique. UN وتتعهد منظمة تنمية لا تَكِّل ومنظمات شبابية أخرى بمساعدة أصحاب المصلحة الآخرين على وضع ذلك الهدف موضع التطبيق.
    Le forum sous-régional tenu par le Réseau africain des jeunes et des adolescents, qui a réuni de jeunes dirigeants de neuf pays pour une vaste consultation, a été une expérience fructueuse de 2011. UN وكان من التجارب المثمرة في عام 2011 تنظيم منتدى دون إقليمي عقدته شبكة الشباب والمراهقين الأفارقة وضم قيادات شبابية من تسعة بلدان من أجل إجراء مشاورة واسعة.
    L'organisation de la jeunesse inuit coopère de temps à autre avec des départements ministériels sur des projets communs en faveur des jeunes. UN وتتعاون منظمة شباب الإنويت بشكل متواتر مع الإدارات الحكومية في إطار مشاريع شبابية مشتركة.
    :: Créer des organisations de jeunesse indépendantes et durables au niveau national; UN :: إنشاء منظمات شبابية مستقلة وقابلة للاستمرار على الصعيد الوطني
    :: Réhabilitation des halls d'immeubles : chantier jeunes de peinture des halls d'immeuble; UN :: إعادة تأهيل أروقة المباني: إقامة ورشة شبابية لطلاء جدران هذه الأروقة؛
    Elle encourage les jeunes à participer activement à l'élaboration, à la prestation et à la gestion des programmes en la matière par l'intermédiaire d'un réseau d'action organisé. UN وهي تؤيد مشاركة الشباب الهادفة في تصميم وتنفيذ وإدارة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وبرامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية من خلال إنشاء هيكل منظم لإطلاق حركة عمل شبابية.
    Un certain nombre de petits groupes locaux, dont des associations de jeunes à caractère religieux et des groupes sportifs, sont affiliés auprès du NYC. UN وينتسب إلى المجلس عدد من الأفرقة المجتمعية الصغيرة، بما فيها مجموعات شبابية دينية وجمعيات رياضية.
    ONU-Habitat s'est allié avec 12 organisations de jeunes pour que plus de 500 jeunes échangent et mettent en commun les pratiques et politiques efficaces. UN واشترك موئل الأمم المتحدة مع 12 منظمة شبابية في تيسير مشاركة أكثر من 500 شاب لتبادل أفضل الممارسات والسياسات.
    Par ailleurs, des jeunes ont été grièvement blessés et plusieurs autres ont trouvé la mort dans des altercations entre des organisations de jeunes affiliées à des partis politiques. UN وأسفرت الاشتباكات التي وقعت بين منظمات شبابية منتسبة إلى الأحزاب السياسية عن وقوع إصابات خطيرة وعدد من الوفيات.
    Les projets financés en vertu de ce programme sont élaborés et déployés dans leur totalité par des organisations de jeunes. UN وتتولى منظمات شبابية وضع وتنفيذ المشاريع الممولة في إطار هذا البرنامج بالكامل.
    Près de 14 000 organisations de jeunes lui sont déjà rattachées. UN وقد تم تسجيل ما يقرب من 000 14 منظمة شبابية مع الإدارة.
    :: Établir des programmes nationaux de développement à l'intention des jeunes pour assurer leur participation; UN :: وضع برامج إنمائية شبابية وطنية من أجل إشراك الشباب؛
    Si les préférences en matière de drogues peuvent varier, il existe des tendances communes qui semblent déterminées par une culture des jeunes en voie de mondialisation. UN ورغم أن الأفضليات المتعلقة بالعقاقير قد تختلف، هناك اتجاهات عامة معينة يبدو أنها مدفوعة بثقافة شبابية أخذت تصبح عالمية شيئا فآخر.
    Afin d'impliquer les jeunes dans une action à long terme en faveur d'une culture de la paix, des mouvements de jeunesse ont été créés. UN وأنشئت منظمات شبابية لإشراك الشباب في نشاط طويل الأجل مخصص لثقافة السلام.
    Des conclusions et des recommandations intéressant trois domaines stratégiques interdépendants des politiques nationales en faveur de la jeunesse et d’autonomisation des jeunes y ont été adoptées. UN واعتمد الوزراء نتائج وتوصيات تنصب على ثلاث مجالات استراتيجية مترابطة تتعلق بوضع سياسات شبابية وطنية وتمكين الشباب.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants d'ONG s'occupant de questions d'environnement et de la jeunesse. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلون عن منظمات غير حكومية بيئية ومنظمات غير حكومية شبابية.
    2012-2013 (objectif) : 100 mouvements de jeunesse participent à l'application des politiques. UN الرقم المستهدف للفترة 2012-2013: 100 مجموعة شبابية مشاركة في تنفيذ السياسات
    Plus de 20 organisations de jeunesse africaines ont participé au séminaire. UN واستفاد من هذا الاجتماع أيضا العديد من المنظمات غير الحكومية في السنغال و٢٠ منظمة شبابية من أفريقيا.
    Il est mis en place sous la conduite d'un comité consultatif composé de représentants de la jeunesse de l'ensemble du Canada, qui a été spécialement créé à cet effet. UN وتُقام هذه الشبكة بفضل التوجيهات النيرة للجنة استشارية شبابية مخصصة تتألف من ممثلين شباب ينتمون إلى مختلف أرجاء كندا.
    Les conseils en matière de coopération technique dispensés par le Département des affaires économiques et sociales ont également facilité l'élaboration de politiques relatives à la jeunesse au Ghana, en Indonésie, au Malawi et en Ouganda. UN كما سهلت المشورة المقدمة من تلك الإدارة في مجال التعاون التقني وضعَ سياسات شبابية في إندونيسيا وأوغندا وغانا وملاوي.
    Je ne peux pas imaginer une personne mise en isolement serait assez gentille pour raconter des histoires de feu de camp. Open Subtitles لا استطيع تخيل ان احدا مرمي في السجن الانفرادي لطيف كفاية ليخبر قصصا شبابية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد