Restless Development et d'autres organisations de jeunes sont déterminées à aider les autres parties prenantes à mettre cette idée en pratique. | UN | وتتعهد منظمة تنمية لا تَكِّل ومنظمات شبابية أخرى بمساعدة أصحاب المصلحة الآخرين على وضع ذلك الهدف موضع التطبيق. |
Le forum sous-régional tenu par le Réseau africain des jeunes et des adolescents, qui a réuni de jeunes dirigeants de neuf pays pour une vaste consultation, a été une expérience fructueuse de 2011. | UN | وكان من التجارب المثمرة في عام 2011 تنظيم منتدى دون إقليمي عقدته شبكة الشباب والمراهقين الأفارقة وضم قيادات شبابية من تسعة بلدان من أجل إجراء مشاورة واسعة. |
L'organisation de la jeunesse inuit coopère de temps à autre avec des départements ministériels sur des projets communs en faveur des jeunes. | UN | وتتعاون منظمة شباب الإنويت بشكل متواتر مع الإدارات الحكومية في إطار مشاريع شبابية مشتركة. |
:: Créer des organisations de jeunesse indépendantes et durables au niveau national; | UN | :: إنشاء منظمات شبابية مستقلة وقابلة للاستمرار على الصعيد الوطني |
:: Réhabilitation des halls d'immeubles : chantier jeunes de peinture des halls d'immeuble; | UN | :: إعادة تأهيل أروقة المباني: إقامة ورشة شبابية لطلاء جدران هذه الأروقة؛ |
Elle encourage les jeunes à participer activement à l'élaboration, à la prestation et à la gestion des programmes en la matière par l'intermédiaire d'un réseau d'action organisé. | UN | وهي تؤيد مشاركة الشباب الهادفة في تصميم وتنفيذ وإدارة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وبرامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية من خلال إنشاء هيكل منظم لإطلاق حركة عمل شبابية. |
Un certain nombre de petits groupes locaux, dont des associations de jeunes à caractère religieux et des groupes sportifs, sont affiliés auprès du NYC. | UN | وينتسب إلى المجلس عدد من الأفرقة المجتمعية الصغيرة، بما فيها مجموعات شبابية دينية وجمعيات رياضية. |
ONU-Habitat s'est allié avec 12 organisations de jeunes pour que plus de 500 jeunes échangent et mettent en commun les pratiques et politiques efficaces. | UN | واشترك موئل الأمم المتحدة مع 12 منظمة شبابية في تيسير مشاركة أكثر من 500 شاب لتبادل أفضل الممارسات والسياسات. |
Par ailleurs, des jeunes ont été grièvement blessés et plusieurs autres ont trouvé la mort dans des altercations entre des organisations de jeunes affiliées à des partis politiques. | UN | وأسفرت الاشتباكات التي وقعت بين منظمات شبابية منتسبة إلى الأحزاب السياسية عن وقوع إصابات خطيرة وعدد من الوفيات. |
Les projets financés en vertu de ce programme sont élaborés et déployés dans leur totalité par des organisations de jeunes. | UN | وتتولى منظمات شبابية وضع وتنفيذ المشاريع الممولة في إطار هذا البرنامج بالكامل. |
Près de 14 000 organisations de jeunes lui sont déjà rattachées. | UN | وقد تم تسجيل ما يقرب من 000 14 منظمة شبابية مع الإدارة. |
:: Établir des programmes nationaux de développement à l'intention des jeunes pour assurer leur participation; | UN | :: وضع برامج إنمائية شبابية وطنية من أجل إشراك الشباب؛ |
Si les préférences en matière de drogues peuvent varier, il existe des tendances communes qui semblent déterminées par une culture des jeunes en voie de mondialisation. | UN | ورغم أن الأفضليات المتعلقة بالعقاقير قد تختلف، هناك اتجاهات عامة معينة يبدو أنها مدفوعة بثقافة شبابية أخذت تصبح عالمية شيئا فآخر. |
Afin d'impliquer les jeunes dans une action à long terme en faveur d'une culture de la paix, des mouvements de jeunesse ont été créés. | UN | وأنشئت منظمات شبابية لإشراك الشباب في نشاط طويل الأجل مخصص لثقافة السلام. |
Des conclusions et des recommandations intéressant trois domaines stratégiques interdépendants des politiques nationales en faveur de la jeunesse et d’autonomisation des jeunes y ont été adoptées. | UN | واعتمد الوزراء نتائج وتوصيات تنصب على ثلاث مجالات استراتيجية مترابطة تتعلق بوضع سياسات شبابية وطنية وتمكين الشباب. |
Des déclarations ont également été faites par les représentants d'ONG s'occupant de questions d'environnement et de la jeunesse. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً ممثلون عن منظمات غير حكومية بيئية ومنظمات غير حكومية شبابية. |
2012-2013 (objectif) : 100 mouvements de jeunesse participent à l'application des politiques. | UN | الرقم المستهدف للفترة 2012-2013: 100 مجموعة شبابية مشاركة في تنفيذ السياسات |
Plus de 20 organisations de jeunesse africaines ont participé au séminaire. | UN | واستفاد من هذا الاجتماع أيضا العديد من المنظمات غير الحكومية في السنغال و٢٠ منظمة شبابية من أفريقيا. |
Il est mis en place sous la conduite d'un comité consultatif composé de représentants de la jeunesse de l'ensemble du Canada, qui a été spécialement créé à cet effet. | UN | وتُقام هذه الشبكة بفضل التوجيهات النيرة للجنة استشارية شبابية مخصصة تتألف من ممثلين شباب ينتمون إلى مختلف أرجاء كندا. |
Les conseils en matière de coopération technique dispensés par le Département des affaires économiques et sociales ont également facilité l'élaboration de politiques relatives à la jeunesse au Ghana, en Indonésie, au Malawi et en Ouganda. | UN | كما سهلت المشورة المقدمة من تلك الإدارة في مجال التعاون التقني وضعَ سياسات شبابية في إندونيسيا وأوغندا وغانا وملاوي. |
Je ne peux pas imaginer une personne mise en isolement serait assez gentille pour raconter des histoires de feu de camp. | Open Subtitles | لا استطيع تخيل ان احدا مرمي في السجن الانفرادي لطيف كفاية ليخبر قصصا شبابية |