Mais ils ne vous prendront pas votre courage. C'est ce courage qu'ils doivent craindre. | Open Subtitles | لكن لا يمكنهم سلب شجاعتكم لأن شجاعتكم هي ما يخشونها بحق |
Le monde vous a vus brandir des doigts teintés d'encre violette, et votre courage nous a remplis d'admiration. | UN | لقد رآكم العالم ترفعون الأصابع البنفسجية، وإن شجاعتكم غمرتنا بالإعجاب. |
Nous respectons votre courage ainsi que votre détermination de vivre dans la paix et la liberté. | UN | إننا نحترم شجاعتكم وتصميمكم على العيش في كنف السلام والحرية. |
La Russie tout entière a admiré votre courage, votre dignité et votre bravoure. | UN | وأقول لأهالي القرم ومدينة سيفاستوبُل إن روسيا بأسرها تنظر بعين الإعجاب إلى شجاعتكم ورفعتكم وبسالتكم. |
D'être juste vous-même... J'aimerais être aussi courageux. | Open Subtitles | وفقط كونوا على هيئتكم الحقيقيه أتمنى لو كنت أملك شجاعتكم |
Je sais à quel point il est dangereux pour vous tous d'être ici et je salue votre courage. | Open Subtitles | أعرف كم هو خطيرا بأن تتواجدوا جميعا هنا واحيي شجاعتكم |
Content de voir que ce n'est que ton courage qui a disparu. | Open Subtitles | حسنا، أنا سعيد لرؤية انها مجرد شجاعتكم وهذا ما تردد. |
Chevaliers, frères d'armes, votre courage a déjà été éprouvé. | Open Subtitles | أيها الفرسان إخوانى شجاعتكم اختبرت بكلّ الحدود |
Et cela nous a sauvés. Votre courage, votre amitié malgré l'adversité... | Open Subtitles | شجاعتكم, وعملكم الجماعى وصداقتكم وقت المحن |
Ceux qui ont assez de courage pour l'accepter... faites un pas en avant. | Open Subtitles | لقد أثبتم شجاعتكم بمجرد موافقتكم علي المهمة الي الامام |
Avec votre bande d'assassins, vous aviez juste assez de courage pour passer la frontière et piller les campagnes, prendre des esclaves. | Open Subtitles | أنت و عصابتك جمعتم شجاعتكم الضئيلة و قمتم بشن غارة عبر الحدود بحثا عن طعام و أسلحة و أيد عاملة مستعبدة |
Vous avez montré votre courage et votre force dans toutes le situations possibles et imaginables. | Open Subtitles | لقد ابديتم شجاعتكم و قوتكم فى اى موقف يمكن تخيله |
Vous devrez accomplir une série d'épreuves mettant à contribution votre sang-froid, votre courage et votre bon sens. | Open Subtitles | سيطلب منكم القيام بعدة مهام هذه المهان ستقيس قوة تحملكم شجاعتكم و ذكائكم |
Et je veux tous vous remercier pour votre sacrifice et votre courage. | Open Subtitles | و أريد أن أشكركم جميعاً على التضحية بأنفسكم و على شجاعتكم |
Mais seulement t'honorer pour ton courage patient en ce temps de changement | Open Subtitles | لكن فقط لتعزيتكم و من أجل شجاعتكم الصامدة في هذا الوقت المتغير |
courage ! Soyez prêts ! | Open Subtitles | استجمعوا شجاعتكم يا رجال جاهزون في وضع الاستعداد |
Mais grâce au courage de tous, nous pouvons réparer nos fautes. | Open Subtitles | شكراً لكم على شجاعتكم نحن مستعدون للتكفـير عن الأخطاء التي إرتكبناها |
À défaut de gagner la guerre, agissez selon votre conscience dans la mesure de votre courage. | Open Subtitles | نحن لا نتتوقع منكم أن تربحوا الحرب فقط أن تفعلوا ما تمليه عليه ضمائركم و شجاعتكم و تنفذوا الأوامر |
Bien que nos ennemis soient impressionnés par l'esprit courageux et combatif de nos troupes, il faut constater que le moral de nos hommes baisse doucement. | Open Subtitles | و التي تركت إنطباعا عميقا لدى أعدائنا بفضل شجاعتكم و روحكم القتالية العالية لا بد أن نذكر بأن معنويات رجالنا تنقص تدريجيا |
Je voulais m'assurer que vous étiez aussi habiles et courageux qu'avant | Open Subtitles | أن أردت أن أتأكد من شجاعتكم وقوتكم |