Alors, il y a une anomalie intéressante au niveau des fils-- une façon peu orthodoxe, fondamentalement superflue de tordre les conduits. | Open Subtitles | حسنا ، هناك شذوذ مهم على مستوى الأسلاك.. لفة غير تقليدية ، سطحية و مهمة في النواقل. |
C'est tout. C'est tout ? On est peut-être une anomalie statistique. | Open Subtitles | أنت لا تعرفي، يمكن أن نكون شذوذ لهذه الإحصائية |
Le Ministère de la santé surveille au niveau national le dépistage néonatal des anomalies physiques et des troubles du développement évidents. | UN | وتشرف وزارة الصحة على فحص المواليد على نطاق الدولة من أجل العثور على أوجه شذوذ بدنية ونمائية. |
Les instruments juridiques existants et le droit international coutumier applicables en la matière présentent des anomalies et des lacunes. | UN | وتؤدي الصكوك القانونية الحالية والقانون الدولي العرفي المتصل بهذه المسألة الى نشأة جوانب شذوذ وقصور. |
Très bien, très bien-- Nous devons juger ça. Est-ce gay? | Open Subtitles | حسنا حسنا نحتاج حكم في ذالك هل هذا يعتبر شذوذ |
Un deuxième passage de magnétomètre devrait confirmer que chaque anomalie a trouvé une explication satisfaisante. | UN | وينبغي أن يتألف هذا الإجراء من مسح مغناطيسي ثان لتأكيد أن كل شذوذ قد فسر بنجاح. |
Cela éviterait les variations d'une année à l'autre en cas d'anomalie statistique. | UN | فهذا سيؤدي الى تفادي حالات شذوذ البيانات التي قد تتباين من سنة الى أخرى. |
Et si on a une autre anomalie comme les deux premières, une alerte nous sera immédiatement envoyée. | Open Subtitles | اذا حصلنا على شذوذ آخر مثل الحالتين الأوليتين فأنه سوف يرسل لنا تنبيهاً فورياً |
Je vais provoqué une anomalie de la loi de la physique. | Open Subtitles | أنا على وشك أن اسبب شذوذ غير معروف لقوانين الفيزياء |
Il est une anomalie génétique qui touche un très petit pourcentage très, de la population, mais ils sont aussi humains que nous sommes, juste ... avec un petit quelque chose. | Open Subtitles | إنه شذوذ جيني يؤثر بنسبة قليلة للغاية من السكان لكنهم بشر مثلنا |
La sixième victime n'avait survécu que grâce à une anomalie anatomique. | Open Subtitles | مباشرة بالرأس أو أسفل العنق و القلب الضحية السادسة نجا بسبب شذوذ تشريحي |
Elle a fait une émouvante description des anomalies congénitales qui ont été constatées après que la population locale eut été exposée aux radiations. | UN | وأدلت أمام المحكمة بوصف مؤثر لشتى حالات شذوذ المواليد التي ظهرت في تلك الجزيرة بعد تعرض سكانها لﻹشعاع. |
C'est souvent dû à des anomalies chromosomiques... un dysfonctionnement dans l'ovule, le spermatozoïde, la division cellulaire. | Open Subtitles | عادةً يكون بسبب شذوذ الكرومسومات شئ له علاقةُ بالبويضات الحيوان المنوي، وعمليات الانقسام |
Mon analyse des échantillons de bois indique des anomalies génétiques. | Open Subtitles | تحليلاتي لعينات الخشب تشير إلى حالات شذوذ وراثية |
Ils recherchent des anomalies chromosomiques. Mon père biologique est en prison, donc... J'ai pensé te demander. | Open Subtitles | انهم يبحثون عن شذوذ بالكروموسومات ، أبي بالسجن ، لذا ارتأيتُ أن أسئلك |
Il conviendrait d'examiner ces données afin de repérer les anomalies ou erreurs éventuelles. | UN | وينبغي استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية هذه لتعيين أية حالات شذوذ أو أخطاء في مجموعة البيانات. |
Je trouve que des types ensemble dans un bois, ça fait un peu gay. | Open Subtitles | كلا، خروج مجموعة رجال وحدهم في الأدغال يبدو به شذوذ. |
Votre première expérience gay, c'était quand ? | Open Subtitles | حسناً, ماذا عن هذا؟ متى كانت أول تجربة شذوذ لك؟ |
Oui, dans la division des tueurs en série, parcourant un monde baigné dans la perversion et le sang. | Open Subtitles | أجل جزء من فريق بحث عن قاتل متسلسل يجوب العالم على طريق شذوذ القاعدة |
M'arracher les ongles, ou m'empêcher de dormir pendant trois mois, d'accord, mais graisser un godemichet et faire semblant que c'est ta bite pour me le fourrer dans cul, c'est de l'homosexualité. | Open Subtitles | لكن دهن قضيب معدني والتظاهر كأنه قضيبك ومحاولة إدخاله، هذا شذوذ جنسي. |
Mais celle-la, cette tour, c'est vraiment anormal. | Open Subtitles | ولكن هذا البرج , هذا البرج هنا هذا شذوذ تام |
De deux, si quelqu'un devait avoir des rêves gays sur l'un d'entre nous, ce serait sur moi. | Open Subtitles | ثانياً : إذا راودت أحد أحلام شذوذ بشأن واحد فينا ، فسيكون أنا |
Le personnel médical autorisera donc une interruption de grossesse lorsque deux médecins qualifiés certifient que la grossesse met en danger la vie de la mère ou que l'enfant sera atteint de graves anormalités physiques ou mentales. | UN | وعلى ذلك يقبل العاملون الصحيون الإنهاء الطبي للحمل إذا ما شهد اثنان من الأطباء بأن الحمل يهدد صحة الأم أو أن الطفل سوف يعاني أوجه شذوذ بدنية أو عقلية قاسية. |