Je l'ai expliqué en détail dans ma première intervention devant le Comité en 1992. | UN | وقد شرحت ذلك بالتفصيل لدى مثولي ﻷول مرة أمام اللجنة في عام ١٩٩٢. |
Quant au fond, je pensais avoir expliqué pourquoi il me semble que nous sommes assez proches d'un consensus. | UN | أما في ما يتعلق بالجوهر، فأظن أني شرحت سبب اعتقادي باقترابنا من تحقيق توافق في الآراء. |
Je lui ai expliqué comme ce serait marrant, vous voyez, de tuer sa mère. | Open Subtitles | لقد شرحت كم هو ممتع كان ذلك, كما ترى, قتل أمه. |
Comme je viens de l'expliquer, le Conseil de sécurité demeurant activement saisi de la question, la présente séance est superflue. | UN | وكما شرحت للتوّ، فإن مجلس الأمن يُبقي هذه المسألة قيد نظره المتواصل، مما يجعل هذه الجلسة غير ضرورية. |
Dans sa réponse au questionnaire de la Commission, l'OIT s'en explique ainsi: | UN | وقد شرحت المنظمة، في ردها على استبيان لجنة القانون الدولي، موقفها كما يلي: |
Je lui ai expliqué qu'après avoir échoué à un mariage une fois ce n'est pas facile de dire "oui" à nouveau. | Open Subtitles | لقد شرحت له بعد ان فشلت في الزواج مره ان الامر ليس سهلا ان اوافق مره اخرى |
Je crois pas avoir bien expliqué le truc de la radio. | Open Subtitles | لا أظن أنني شرحت الاشعة السينية الصدرية بشكل جيد |
Elle a aussi expliqué les effets des fluctuations des taux de change sur les ressources de base. | UN | كما شرحت آثار التقلبات في أسعار الصرف على الموارد الأساسية. |
Elle a aussi expliqué les effets des fluctuations des taux de change sur les ressources de base. | UN | كما شرحت آثار التقلبات في أسعار الصرف على الموارد الأساسية. |
En réponse, la CPC a expliqué les difficultés liées à la préparation de sa première visite inopinée. | UN | وجواباً على ذلك السؤال، شرحت لجنة حماية المنافسة الصعوبات التي اكتنفت الاستعداد لأول عملية تفتيش مفاجئة. |
Cela a été expliqué à Paris, à Dakar, à Kananaskis et partout ailleurs. | UN | فقد شرحت في باريس وفي داكارو كاناناسكيس. |
J'ai expliqué tout cela afin de mettre en lumière la nature délicate et sensible de notre société multiethnique et multiculturelle aux Fidji. | UN | لقد شرحت كل ذلك حتى أبين الطابع بالغ الدقة والحساسية لمجتمعنا متعدد الأعراق والثقافات في فيجي. |
D'accord, pouvez-vous encore m'expliquer comment les prendre ? | Open Subtitles | حسنا، هلّا شرحت لي مُجدّدا كيف أتناول هذه الأدوية |
M. Gravano, pouvez-vous nous expliquer les mots de M. Gotti ? | Open Subtitles | الآن سيد غرافانو هلا شرحت كلمات غوتي للمحكمة؟ |
Je suis sûr que vous avez dû expliquer votre travail des dizaines de fois auparavant. | Open Subtitles | حسناً, أنا متأكد أنّك شرحت العمل عشرات المرات قبل هذا. |
Dans sa réponse au questionnaire de la Commission, l'OIT s'en explique ainsi : | UN | فقد شرحت المنظمة، في ردها على استبيان لجنة القانون الدولي، موقفها كما يلي: |
Ceci explique que dans des affaires très connues, les auteurs intellectuels n'aient pas été identifiés. | UN | وقد شرحت البعثة أن هوية الذين كانوا العقل المدبر في الحالات الشهيرة لم تحدد بعد. |
Je suis sûre que si tu expliques cette perte à ton maître, Il comprendra. | Open Subtitles | أنا واثقة، لو أنكِ شرحت فقدك لسيفك لمُعلمك فأنه سيتفهم |
Mon enquête était fictive. Le crime s'est passé comme je l'ai dit. | Open Subtitles | كان تحقيقي هو الخيال وقعت الجريمة كمان شرحت بالضبط |
S'agissant du démantèlement des armes nucléaires elles-mêmes, j'en ai décrit les premiers points. | UN | وفيما يتعلق بتفكيك الأسلحة النووية ذاتها، فإنني شرحت من قبل بعض النقاط. |
En dépit de sa volonté résolue de promouvoir les droits de l'homme, l'Espagne n'était pas en mesure d'accepter toutes les recommandations et s'est expliquée sur ce point. | UN | ورغم أن إسبانيا ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان، فإنه لا يمكنها قبول جميع التوصيات وقد شرحت الأسباب وراء هذا الموقف. |
À la même séance, le Groupe a brièvement exposé son plan de travail et sollicité les vues du Comité sur les modalités d'exécution de son mandat. | UN | وفي هذا الاجتماع نفسه، شرحت الهيئة بإيجاز خطة عملها واستطلعت رأي اللجنة في كيفية تنفيذ ولاية الهيئة. |
Joëlle expliqua aux néophytes, Les principes de la dissuasion, Puis assista, à son grand désarroi, | UN | بل إن جو إيل شرحت أيضا، لمن تعوزهم الخبرة والمعرفة، مقومات الردع النووي، معبرة، عن مبادئ كلوزويتز. |
La requérante a adressé une nouvelle lettre à la CRA le 7 janvier 2005, dans laquelle elle expliquait pourquoi elle contestait sa décision du 1er décembre 2004. | UN | وقامت صاحبة الشكوى بتوجيه رسالة أخرى إلى المجلس مؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2005 شرحت فيها سبب عدم موافقتها على قرار المجلس الصادر في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
C'est comme je l'expliquais à M. Branch, il est parti depuis 5 ans. | Open Subtitles | الحقيقة أنه , كما شرحت من قبل للسيد برانش قد إختفى منذ خمس سنوات |
Le Gouvernement péruvien a adressé une réponse expliquant son point de vue. | UN | وأرسلت حكومة بيرو رداً شرحت فيه وجهة نظرها. |
Les contradictions relevées par l’État partie ont été expliquées lors de cet entretien dont il a été rendu compte au Comité. | UN | وإن التناقضات التي أشارت إليها الدولة الطرف قد شرحت في تلك المقابلة، وقدم إلى اللجنة تقرير عنها. |