"شرحت" - Translation from Arabic to French

    • expliqué
        
    • expliquer
        
    • explique
        
    • expliques
        
    • ai dit
        
    • décrit
        
    • expliquée
        
    • exposé
        
    • expliqua
        
    • elle expliquait
        
    • expliquais
        
    • expliquant
        
    • expliquées
        
    Je l'ai expliqué en détail dans ma première intervention devant le Comité en 1992. UN وقد شرحت ذلك بالتفصيل لدى مثولي ﻷول مرة أمام اللجنة في عام ١٩٩٢.
    Quant au fond, je pensais avoir expliqué pourquoi il me semble que nous sommes assez proches d'un consensus. UN أما في ما يتعلق بالجوهر، فأظن أني شرحت سبب اعتقادي باقترابنا من تحقيق توافق في الآراء.
    Je lui ai expliqué comme ce serait marrant, vous voyez, de tuer sa mère. Open Subtitles لقد شرحت كم هو ممتع كان ذلك, كما ترى, قتل أمه.
    Comme je viens de l'expliquer, le Conseil de sécurité demeurant activement saisi de la question, la présente séance est superflue. UN وكما شرحت للتوّ، فإن مجلس الأمن يُبقي هذه المسألة قيد نظره المتواصل، مما يجعل هذه الجلسة غير ضرورية.
    Dans sa réponse au questionnaire de la Commission, l'OIT s'en explique ainsi: UN وقد شرحت المنظمة، في ردها على استبيان لجنة القانون الدولي، موقفها كما يلي:
    Je lui ai expliqué qu'après avoir échoué à un mariage une fois ce n'est pas facile de dire "oui" à nouveau. Open Subtitles لقد شرحت له بعد ان فشلت في الزواج مره ان الامر ليس سهلا ان اوافق مره اخرى
    Je crois pas avoir bien expliqué le truc de la radio. Open Subtitles لا أظن أنني شرحت الاشعة السينية الصدرية بشكل جيد
    Elle a aussi expliqué les effets des fluctuations des taux de change sur les ressources de base. UN كما شرحت آثار التقلبات في أسعار الصرف على الموارد الأساسية.
    Elle a aussi expliqué les effets des fluctuations des taux de change sur les ressources de base. UN كما شرحت آثار التقلبات في أسعار الصرف على الموارد الأساسية.
    En réponse, la CPC a expliqué les difficultés liées à la préparation de sa première visite inopinée. UN وجواباً على ذلك السؤال، شرحت لجنة حماية المنافسة الصعوبات التي اكتنفت الاستعداد لأول عملية تفتيش مفاجئة.
    Cela a été expliqué à Paris, à Dakar, à Kananaskis et partout ailleurs. UN فقد شرحت في باريس وفي داكارو كاناناسكيس.
    J'ai expliqué tout cela afin de mettre en lumière la nature délicate et sensible de notre société multiethnique et multiculturelle aux Fidji. UN لقد شرحت كل ذلك حتى أبين الطابع بالغ الدقة والحساسية لمجتمعنا متعدد الأعراق والثقافات في فيجي.
    D'accord, pouvez-vous encore m'expliquer comment les prendre ? Open Subtitles حسنا، هلّا شرحت لي مُجدّدا كيف أتناول هذه الأدوية
    M. Gravano, pouvez-vous nous expliquer les mots de M. Gotti ? Open Subtitles الآن سيد غرافانو هلا شرحت كلمات غوتي للمحكمة؟
    Je suis sûr que vous avez dû expliquer votre travail des dizaines de fois auparavant. Open Subtitles حسناً, أنا متأكد أنّك شرحت العمل عشرات المرات قبل هذا.
    Dans sa réponse au questionnaire de la Commission, l'OIT s'en explique ainsi : UN فقد شرحت المنظمة، في ردها على استبيان لجنة القانون الدولي، موقفها كما يلي:
    Ceci explique que dans des affaires très connues, les auteurs intellectuels n'aient pas été identifiés. UN وقد شرحت البعثة أن هوية الذين كانوا العقل المدبر في الحالات الشهيرة لم تحدد بعد.
    Je suis sûre que si tu expliques cette perte à ton maître, Il comprendra. Open Subtitles أنا واثقة، لو أنكِ شرحت فقدك لسيفك لمُعلمك فأنه سيتفهم
    Mon enquête était fictive. Le crime s'est passé comme je l'ai dit. Open Subtitles كان تحقيقي هو الخيال وقعت الجريمة كمان شرحت بالضبط
    S'agissant du démantèlement des armes nucléaires elles-mêmes, j'en ai décrit les premiers points. UN وفيما يتعلق بتفكيك الأسلحة النووية ذاتها، فإنني شرحت من قبل بعض النقاط.
    En dépit de sa volonté résolue de promouvoir les droits de l'homme, l'Espagne n'était pas en mesure d'accepter toutes les recommandations et s'est expliquée sur ce point. UN ورغم أن إسبانيا ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان، فإنه لا يمكنها قبول جميع التوصيات وقد شرحت الأسباب وراء هذا الموقف.
    À la même séance, le Groupe a brièvement exposé son plan de travail et sollicité les vues du Comité sur les modalités d'exécution de son mandat. UN وفي هذا الاجتماع نفسه، شرحت الهيئة بإيجاز خطة عملها واستطلعت رأي اللجنة في كيفية تنفيذ ولاية الهيئة.
    Joëlle expliqua aux néophytes, Les principes de la dissuasion, Puis assista, à son grand désarroi, UN بل إن جو إيل شرحت أيضا، لمن تعوزهم الخبرة والمعرفة، مقومات الردع النووي، معبرة، عن مبادئ كلوزويتز.
    La requérante a adressé une nouvelle lettre à la CRA le 7 janvier 2005, dans laquelle elle expliquait pourquoi elle contestait sa décision du 1er décembre 2004. UN وقامت صاحبة الشكوى بتوجيه رسالة أخرى إلى المجلس مؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2005 شرحت فيها سبب عدم موافقتها على قرار المجلس الصادر في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    C'est comme je l'expliquais à M. Branch, il est parti depuis 5 ans. Open Subtitles الحقيقة أنه , كما شرحت من قبل للسيد برانش قد إختفى منذ خمس سنوات
    Le Gouvernement péruvien a adressé une réponse expliquant son point de vue. UN وأرسلت حكومة بيرو رداً شرحت فيه وجهة نظرها.
    Les contradictions relevées par l’État partie ont été expliquées lors de cet entretien dont il a été rendu compte au Comité. UN وإن التناقضات التي أشارت إليها الدولة الطرف قد شرحت في تلك المقابلة، وقدم إلى اللجنة تقرير عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more