National a fourni les garanties bancaires de ces deux contrats. | UN | وقدمت شركة ناشيونال ضمانات مصرفية فيما يتعلق بالعقدين. |
40. Réclamation de National pour pertes liées à des contrats 144 | UN | 40 مطالبة شركة ناشيونال عن الخسائر المتصلة بالعقود 145 |
National affirme qu'elle avait un droit sur ce pétrole. | UN | وأكدت شركة ناشيونال على أن لها حقاً على النفط. |
Tableau 40. Réclamation de National pour pertes liées à des contrats | UN | الجدول 40- مطالبة شركة ناشيونال عن الخسائر المتصلة بالعقود |
817. National affirme qu'elle a exécuté en Iraq cinq projets, régis par un accord intergouvernemental de paiement différé. | UN | 817- ذكرت شركة ناشيونال أنها نفذت خمسة مشاريع في العراق بموجب ترتيبات دفع مؤجل أبرمتها الحكومتان. |
National présentait une facture au maître de l'ouvrage; | UN | - قدمت شركة ناشيونال فاتورة إلى صاحب العمل؛ |
Cette somme devait être partagée entre National et ITDC, mais le requérant n'a pas précisé dans quelles proportions. | UN | ولم توضح شركة ناشيونال النسبة التي يتعين أن يتلقاها كل طرف. |
National n'a pas précisé quelle était la part qui devait revenir à chaque société. | UN | ولم توضح شركة ناشيونال النسبة التي كان سيتلقاها كل طرف. |
National affirme avoir achevé les travaux le 31 mai 1985, ce qui est corroboré par le certificat de réception définitive. | UN | وذكرت شركة ناشيونال أنها أنجزت أعمال العقد في 31 أيار/مايو 1985. وأكدت ذلك شهادة القبول النهائية. |
National a dû fournir une garantie de bonne fin représentant 5 % de cette somme. | UN | وطُلب من شركة ناشيونال أن تقدم ضماناً للأداء بمبلغ يساوي نسبة 5 في المائة من قيمة العقد. |
National a présenté au maître de l'ouvrage des factures mensuelles. | UN | وقدمت شركة ناشيونال إلى صاحب العمل فواتير شهرية. |
Les observations de National concernant cette lettre semblent indiquer qu'elle reconnaît avoir envers le maître de l'ouvrage une dette de USD 38 000 et IQD 3 000. | UN | ويبدو من تعليق شركة ناشيونال على هذه الرسالة أنها توافق على دينها لصاحب العمل بمبلغ 000 38 دولار و000 3 دينار عراقي. |
Les garanties n'ont toujours pas été débloquées parce que les sanctions prises contre l'Iraq empêchent le paiement des montants dus par National en vertu de ces garanties. | UN | وحتى الآن لم يتم الإفراج عن الضمانات، لأن العقوبات المفروضة على العراق تحول دون قيام شركة ناشيونال بدفع ما عليها من أموال بموجب هذه الضمانات. |
896. Pour ce qui est des garanties bancaires, National affirme qu'elle a dû en fournir pour cinq projets. | UN | 896- وفيما يتعلق بضمانات البنوك، أشارت شركة ناشيونال أنه تعين عليها تقديم ضمانات تتعلق بخمسة مشاريع. |
Dans une notification envoyée au titre de l'article 34, National a été priée de donner des précisions à ce sujet. | UN | وطُلب من شركة ناشيونال في الإخطار الموجّه إليها بموجب المادة 34 أن توضح حالة المدفوعات. |
909. National demande une indemnité de USD 1 117 228 au titre d'autres pertes. | UN | 909- تلتمس شركة ناشيونال تعويضاً قدره 228 117 1 دولاراً عن الخسائر الأخرى. |
National affirme que les coûts ont été bien supérieurs à la normale en raison de la dévaluation du dinar iraquien. | UN | وأكدت شركة ناشيونال على أن التكاليف كانت أكبر بكثير من التكاليف العادية بسبب تخفيض قيمة الدينار العراقي. |
National n'a pas apporté la preuve, ni même prétendu, que les paiements pouvaient être mis directement à la charge d'un quelconque maître de l'ouvrage. | UN | ولم تقدم شركة ناشيونال أية أدلة، كما أنها لم تؤكد بالفعل على أن المدفوعات هي مدفوعات يتحملها بصورة مباشرة أي صاحب عمل. |
Cela est confirmé par le fait que National a bel et bien soumis les comptes demandés aux autorités. | UN | ويؤكد على ذلك واقع أن شركة ناشيونال قدمت، في النهاية، حسابات إلى السلطات العراقية. |
elle n'a pas non plus indiqué la monnaie dans laquelle les paiements devaient être effectués. | UN | ولم تقدم شركة ناشيونال أية معلومات عن العملة التي كان سيتم بها دفع مبالغ العقد. |
923. Premièrement, la société a mis en avant la nécessité de liquider son bureau de Bagdad. | UN | 923- أكدت شركة ناشيونال أولا على أن التكاليف تتعلق بالحاجة إلى إغلاق مكتبهـا. |
la société avait déjà reçu les paiements en monnaie locale prévus dans les contrats. | UN | وكانت شركة ناشيونال قد تلقت سابقا مبالغ بالعملة المحلية بموجب العقود. |