"شركة ناشيونال" - Traduction Arabe en Français

    • National
        
    • maître
        
    • elle n
        
    • la société a
        
    • la société avait
        
    National a fourni les garanties bancaires de ces deux contrats. UN وقدمت شركة ناشيونال ضمانات مصرفية فيما يتعلق بالعقدين.
    40. Réclamation de National pour pertes liées à des contrats 144 UN 40 مطالبة شركة ناشيونال عن الخسائر المتصلة بالعقود 145
    National affirme qu'elle avait un droit sur ce pétrole. UN وأكدت شركة ناشيونال على أن لها حقاً على النفط.
    Tableau 40. Réclamation de National pour pertes liées à des contrats UN الجدول 40- مطالبة شركة ناشيونال عن الخسائر المتصلة بالعقود
    817. National affirme qu'elle a exécuté en Iraq cinq projets, régis par un accord intergouvernemental de paiement différé. UN 817- ذكرت شركة ناشيونال أنها نفذت خمسة مشاريع في العراق بموجب ترتيبات دفع مؤجل أبرمتها الحكومتان.
    National présentait une facture au maître de l'ouvrage; UN - قدمت شركة ناشيونال فاتورة إلى صاحب العمل؛
    Cette somme devait être partagée entre National et ITDC, mais le requérant n'a pas précisé dans quelles proportions. UN ولم توضح شركة ناشيونال النسبة التي يتعين أن يتلقاها كل طرف.
    National n'a pas précisé quelle était la part qui devait revenir à chaque société. UN ولم توضح شركة ناشيونال النسبة التي كان سيتلقاها كل طرف.
    National affirme avoir achevé les travaux le 31 mai 1985, ce qui est corroboré par le certificat de réception définitive. UN وذكرت شركة ناشيونال أنها أنجزت أعمال العقد في 31 أيار/مايو 1985. وأكدت ذلك شهادة القبول النهائية.
    National a dû fournir une garantie de bonne fin représentant 5 % de cette somme. UN وطُلب من شركة ناشيونال أن تقدم ضماناً للأداء بمبلغ يساوي نسبة 5 في المائة من قيمة العقد.
    National a présenté au maître de l'ouvrage des factures mensuelles. UN وقدمت شركة ناشيونال إلى صاحب العمل فواتير شهرية.
    Les observations de National concernant cette lettre semblent indiquer qu'elle reconnaît avoir envers le maître de l'ouvrage une dette de USD 38 000 et IQD 3 000. UN ويبدو من تعليق شركة ناشيونال على هذه الرسالة أنها توافق على دينها لصاحب العمل بمبلغ 000 38 دولار و000 3 دينار عراقي.
    Les garanties n'ont toujours pas été débloquées parce que les sanctions prises contre l'Iraq empêchent le paiement des montants dus par National en vertu de ces garanties. UN وحتى الآن لم يتم الإفراج عن الضمانات، لأن العقوبات المفروضة على العراق تحول دون قيام شركة ناشيونال بدفع ما عليها من أموال بموجب هذه الضمانات.
    896. Pour ce qui est des garanties bancaires, National affirme qu'elle a dû en fournir pour cinq projets. UN 896- وفيما يتعلق بضمانات البنوك، أشارت شركة ناشيونال أنه تعين عليها تقديم ضمانات تتعلق بخمسة مشاريع.
    Dans une notification envoyée au titre de l'article 34, National a été priée de donner des précisions à ce sujet. UN وطُلب من شركة ناشيونال في الإخطار الموجّه إليها بموجب المادة 34 أن توضح حالة المدفوعات.
    909. National demande une indemnité de USD 1 117 228 au titre d'autres pertes. UN 909- تلتمس شركة ناشيونال تعويضاً قدره 228 117 1 دولاراً عن الخسائر الأخرى.
    National affirme que les coûts ont été bien supérieurs à la normale en raison de la dévaluation du dinar iraquien. UN وأكدت شركة ناشيونال على أن التكاليف كانت أكبر بكثير من التكاليف العادية بسبب تخفيض قيمة الدينار العراقي.
    National n'a pas apporté la preuve, ni même prétendu, que les paiements pouvaient être mis directement à la charge d'un quelconque maître de l'ouvrage. UN ولم تقدم شركة ناشيونال أية أدلة، كما أنها لم تؤكد بالفعل على أن المدفوعات هي مدفوعات يتحملها بصورة مباشرة أي صاحب عمل.
    Cela est confirmé par le fait que National a bel et bien soumis les comptes demandés aux autorités. UN ويؤكد على ذلك واقع أن شركة ناشيونال قدمت، في النهاية، حسابات إلى السلطات العراقية.
    elle n'a pas non plus indiqué la monnaie dans laquelle les paiements devaient être effectués. UN ولم تقدم شركة ناشيونال أية معلومات عن العملة التي كان سيتم بها دفع مبالغ العقد.
    923. Premièrement, la société a mis en avant la nécessité de liquider son bureau de Bagdad. UN 923- أكدت شركة ناشيونال أولا على أن التكاليف تتعلق بالحاجة إلى إغلاق مكتبهـا.
    la société avait déjà reçu les paiements en monnaie locale prévus dans les contrats. UN وكانت شركة ناشيونال قد تلقت سابقا مبالغ بالعملة المحلية بموجب العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus