ويكيبيديا

    "شعوب جميع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les peuples de tous les
        
    • des peuples de tous les
        
    • les peuples des
        
    • les peuples de toutes les
        
    • aux peuples de tous les
        
    • aux peuples de toutes les
        
    Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي
    Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي
    Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي
    Seuls les efforts conjoints et la coopération mutuelle des peuples de tous les pays permettront la concrétisation de cet objectif. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا من خلال الجهود المشتركة والتعاون المتبادل بين شعوب جميع البلدان.
    Nous pensons que cette organisation, dans laquelle tous les peuples des États membres ont placé leur confiance, est promise à un brillant avenir. UN وإننا نؤمن بأن هذه المنظمة التي تحظى بثقة شعوب جميع الدول الأعضاء فيها سيكون لها مستقبل مشرق.
    les peuples de toutes les nations continuent de se tourner vers l'ONU pour qu'elle les aide à parcourir ce chemin et à relever les défis qui se présenteront à eux. UN وما زالت شعوب جميع اﻷمم تتطلع إلى اﻷمم المتحدة لكي تساعدها على قطع ذلك الشوط وعلى التصدي للتحديات التي تظهر على ذلك الطريق.
    Les avantages du développement durable doivent être partagés par les peuples de tous les pays, en particulier les pays en situation particulière. UN وينبغي توسيع نطاق فوائد التنمية المستدامة لتشمل شعوب جميع البلدان، وبخاصة البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة.
    Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux qui luttent pour la liberté, l'indépendance et les droits UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تناضــــل فـــــي سبيـــل الحريــــة والاستقلال وحقوق الإنسان
    8. Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux en lutte pour la liberté, l’indépendance et 57 14 UN 8 - أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق الإنسان
    8. Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux en lutte pour la liberté, l’indépendance et les droits UN 8 - أســبوع التضامــن مــع شعوب جميع الأقاليم المســتعمرة التي تناضــل في ســبيل الحرية والاستقلال وحقوق الإنسان
    8. Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux en lutte pour la liberté, l’indépendance et les droits UN 8 - أســبوع التضامــن مــع شعوب جميع الأقاليم المســتعمرة التي تناضــل في ســبيل الحرية والاستقلال وحقوق الإنسان
    Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux qui luttent pour la liberté, l’indépendance et les droits UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تناضــــل فـــــي سبيـــل الحريــــة والاستقلال وحقوق الإنسان
    8. Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    Aujourd’hui, nous célébrons également la Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires non autonomes. UN وإننا نحتفل اليوم أيضا بذكرى أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Célébration de la semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux qui luttent pour la liberté, l'indépendance et les droits de l'homme UN الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تكافح من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    C. Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires qui luttent pour la liberté, l’indépendance et l’égalité de droits UN جيم - أسبــوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تكافح من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux, ainsi que de l'Afrique du Sud, qui luttent pour la liberté, l'indépendance et les droits de l'homme UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة، وكذلك المناضلين في جنوب افريقيا الذين يكافحون في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    8. Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux en lutte UN ٨ - أســبوع التضامــن مــع شعوب جميع اﻷقاليم المســتعمرة التي تناضــل في ســبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    Le désarmement est une condition essentielle à la paix, à la sécurité et à la stabilité internationales, et aussi au bien-être des peuples de tous les pays. UN إن نزع السلاح جزء لا يتجزأ من السلم والأمن والاستقرار الدولي ومن رفاه شعوب جميع البلدان.
    La promotion d'une configuration internationale multipolaire est nécessaire du fait des progrès de notre temps et correspond aux intérêts des peuples de tous les pays. UN وتقدم عصرنا يتطلب تعزيز شكل دولي متعدد الأقطاب، وهذا في مصلحة شعوب جميع البلدان.
    Vivant sur des îles montagneuses couvertes de forêts au milieu d'environnements marins fragiles, nous donnons, à l'instar de tous les peuples des petits États insulaires en développement, une alerte avancée du réchauffement mondial. UN إننا إذ نعيش في جزر جبلية تغطيها الغابات وتقع وسط بيئات بحرية حساسة، مثلنا كمثل شعوب جميع البلدان الجزرية الصغيرة، نوفر اﻹنذار المبكر عن الاحترار العالمي.
    Si l'on veut que les peuples de toutes les nations puissent participer à l'ordre juridique mondial naissant et jouir de ses bienfaits, les États doivent aussi respecter et faire respecter les obligations consacrées dans les traités en question. UN ولكي تتاح الفرصة أمام شعوب جميع الدول لأن تشارك في النظام القانوني العالمي الناشئ وأن تنعم بفوائده يتعين على الدول أن تحترم وتنفذ الالتزامات التي تجسدها المعاهدات ذات الصلة.
    Le monde actuel traverse une période de changements complexes et profonds. La paix et le développement demeurent des sujets prioritaires; les aspirations à la paix et l'espoir de stabilité et de progrès sont des objectifs communs aux peuples de tous les pays. UN إن العالم الحديث يشهد تغيرات معقدة وعميقة، وما زال السلام والتنمية من أولويات عصرنا، كما أن التطلعات المحبة للسلام، والأمل في الاستقرار والتقدم أهداف مشتركة تسعى إليها شعوب جميع البلدان.
    Elle serait conçue non comme un instrument contraignant mais comme une norme morale et philosophique internationale énonçant les principes communs aux peuples de toutes les civilisations. UN ولن ينظر إليها باعتبارها ميثاقا ملزما ولكن ستكون بمثابة معيار أخلاقي وفلسفي دولي، خارطة ﻷرضية أخلاقية مشتركة يمكن أن تقف عليها شعوب جميع الحضارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد